Translation of "Zogen" in English

0.009 sec.

Examples of using "Zogen" in a sentence and their english translations:

Wir zogen uns an.

We got dressed.

Sie zogen einander auf.

They teased each other.

Sie zogen sich an.

They were getting dressed.

- Sie zogen sich die Schuhe aus.
- Sie zogen ihre Schuhe aus.

They took off their shoes.

Sie zogen in den Krieg.

They're going to the war.

Die Polizisten zogen ihre Revolver.

The policeman drew the revolver.

Es zogen dicke Gewitterwolken auf.

Dense clouds formed.

Sie zogen sich magnetisch an.

They were drawn to each other by a magnetic attraction.

Es zogen schwarze Wolken auf.

Black clouds began to come up.

Wir zogen uns schnell an.

We got dressed quickly.

Sie zogen ihre Stiefel aus.

- They took their boots off.
- They took off their boots.

Sie zogen ihre Handschuhe aus.

- They took their gloves off.
- They took off their gloves.

Wir zogen die Stiefel an.

We put our boots on.

Milchbrüder zogen sich öffentlich geliebt zurück

milk brothers withdrew public loved

Sie zogen den neuen Schüler auf.

They teased the new student.

Schwarze Wolken zogen über die Stadt.

Black clouds were passing above the city.

Die Briten zogen sich schließlich zurück.

The British finally retreated.

Aber die Schotten zogen sich nicht zurück.

But the Scots weren’t retreating.

Junge und Alte zogen in den Krieg.

Young and old went to battle.

Sie zogen ihr Boot auf den Strand.

- They drew their boat on the beach.
- They pulled their boat up onto the beach.
- They dragged their boat onto the beach.

Viele junge Männer zogen in den Krieg.

Many young men went to war.

Schwarze Wolken zogen an der Stadt vorbei.

Black clouds were passing above the city.

Sie zogen einander an wie zwei Magnete.

They were drawn to each other like magnets.

Dan und Linda zogen schließlich nach London.

Dan and Linda eventually moved to London.

Tom und Maria heirateten und zogen zusammen.

Tom and Mary got married and moved in together.

Sie zogen den Kahn an den Strand.

They dragged their boat onto the beach.

Wir zogen aus Wohnungen in ein schönes Haus,

moving out of apartments into a nice house,

Die Soldaten zogen sich aus ihrer Stellung zurück.

The soldiers retreated from their positions.

Sie zogen aufs Dorf, wo sie glücklich lebten.

They moved to the village, where they lived a happy life.

Tom und Mary zogen in ihr neues Haus.

- Tom and Mary moved into their new house.
- Tom and Mary have moved into their new house.

Wir zogen uns zurück wegen der feindlichen Offensive.

We recoiled from the enemy's offensive.

- Sie zogen den Kürzeren.
- Sie waren die Dummen.

They got the short end of the stick.

- Wir zogen uns an.
- Wir haben uns angezogen.

We got dressed.

- Sie haben sich angezogen.
- Sie zogen sich an.

They put their clothes on.

Die Soldaten zogen sich aus ihren Positionen zurück.

The soldiers retreated from their positions.

Tom und Maria heirateten und zogen nach Boston.

Tom and Mary got married and moved to Boston.

Ausländische Investoren zogen sich wegen regionaler politischer Unruhen zurück.

Foreign investors backed off because of regional political unrest.

Die zwei Kinder zogen am Seil, bis es riss.

The two children pulled at the rope until it broke.

Sie verkauften ihre Farm und zogen in die Stadt.

They sold their farm and moved to the city.

Tom und Maria zogen die Reißverschlüsse ihrer Jacken zu.

- Tom and Mary zipped their jackets up.
- Tom and Mary zipped up their jackets.

Die Soldaten zogen hier durch und brachten alle um.

The soldiers came through here and killed everyone.

Tom und seine Freunde zogen los, um Süßes einzuheimsen.

Tom and his friends went trick-or-treating.

Aber die Russen zogen sich am nächsten Tag weiter zurück.

But the Russians continued their retreat the next day.

Sie änderten plötzlich die Taktik und zogen ihre Truppen zurück.

They moved the troops back in a sudden change of tactics.

Ausländische Anleger zogen ihr Geld aus den Vereinigten Staaten zurück.

Foreign investors withdrew their money from the United States.

Sie zogen sich ins Nebenzimmer zurück, um vertraulich miteinander zu reden.

- They withdrew to the room next door to talk to each other in private.
- They retired to the room next door to talk in private.

- Wir bezogen ein neues Haus.
- Wir zogen in ein neues Haus.

We moved into a new house.

Wir zogen vor Gericht, als sie sich weigerten, den Schaden zu bezahlen.

We went to court when they refused to pay for the damage.

- Sie haben jede Möglichkeit in Betracht gezogen.
- Sie zogen jede Möglichkeit in Betracht.

They took every possibility into consideration.

In der Highschool ließen sich meine Eltern scheiden und wir zogen in die Stadt.

Around high school, my folks got divorced and we moved into the city.

Dann nahmen sie einander bei der Hand und zogen dahin, fort vom großen Eispalast.

Then they took each other by the hand, and went forth from the great palace of ice.

Tom und Maria zogen mit ihren Freunden los, denn es sollte „Süßes oder Saures!“ heißen.

Tom and Mary went trick-or-treating with their friends.

Tom und Maria zogen sich ihre Fellwesenanzüge an und wurden zu Ryō und Rin, einem Hund und einer Füchsin.

Tom and Mary put on their fursuits and turned into Ryō and Rin, a dog and a vixen.

Es war einmal ein alter Bauer, der hatte drei Söhne, und am gleichen Tage zogen die drei Jünglinge aus, ihr Glück zu suchen.

There was a poor farmer who had three sons, and on the same day the three boys went to seek their fortune.

Ein kühler Wind umwehte Maria und spielte mit ihrem langen Haar, während sie versonnen auf der Wiese saß und zu den Wolken emporblickte, die im silbernen Licht des Mondes über den Nachthimmel zogen.

A cool breeze blew around Mary, waving her long hair as she sat in the meadow, lost in thought and gazing up at the night sky and the silver moonlit clouds passing over it.

Eines Nachts im Jahre 1572 sah der dänische Astronom Tycho Brahe etwas, was er für einen strahlenden neuen Stern im Sternbild der Kassiopeia hielt. Wir wissen heute, dass er eine Supernova beobachtete. 1604 wurde eine zweite Supernova beobachtet. Diese Entdeckungen führten dazu, dass Wissenschaftler die Theorie des Ptolemäos, dass alle Sterne in einer unveränderlichen äußeren Schale des Universums enthalten wären, stark in Zweifel zogen.

One night in 1572, Danish astronomer Tycho Brahe saw what he thought was a brilliant new star in the constellation Cassiopeia. (We now know he was observing a supernova.) In 1604, a second supernova was observed. These discoveries caused scientists to seriously question Ptolemy's theory that all stars were contained in an outermost sphere of the universe that never changed.

Es war ein Mensch, der ging von Jerusalem hinab gen Jericho und fiel unter die Mörder; die zogen ihn aus und schlugen ihn und gingen davon und ließen ihn halbtot liegen. Es begab sich aber ungefähr, dass ein Priester dieselbe Straße hinabzog; und da er ihn sah, ging er vorüber. Desgleichen auch ein Levit; da er kam zu der Stätte und sah ihn, ging er vorüber. Ein Samariter aber reiste und kam dahin; und da er ihn sah, jammerte ihn sein, ging zu ihm, verband ihm seine Wunden und goss darein Öl und Wein und hob ihn auf sein Tier und führte ihn in die Herberge und pflegte sein.

A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who both stripped him and beat him, and departed, leaving him half dead. By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side. In the same way a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side. But a certain Samaritan, as he travelled, came where he was. When he saw him, he was moved with compassion, came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine. He set him on his own animal, and brought him to an inn, and took care of him.