Translation of "Angegriffen" in French

0.018 sec.

Examples of using "Angegriffen" in a sentence and their french translations:

Wir werden angegriffen!

- Nous sommes attaqués !
- Nous sommes sous le coup d'une attaque !
- Nous sommes attaquées !
- Nous subissons une attaque !

Wir werden angegriffen.

- Nous sommes attaqués.
- Nous sommes attaquées.

Tom wurde angegriffen.

- Quelqu'un a attaqué Tom.
- Quelqu'un attaqua Tom.
- Tom s'est fait agresser.

Sie wurden angegriffen.

- Ils ont été attaqués.
- Elles ont été attaquées.

- Wir wurden von Piraten angegriffen!
- Wir wurden von Seeräubern angegriffen!

- Nous avons été attaqués par des pirates !
- Nous avons été attaquées par des pirates !

Hier hat jemand angegriffen

quelqu'un a attaqué ici

Tom hat mich angegriffen.

- Tom m'a attaqué.
- Tom m'a agressé.

- Tom wurde von einem Hai angegriffen.
- Tom wurde von einem Haifisch angegriffen.

Tom fut attaqué par un requin.

Wir wurden von Zombies angegriffen.

- Nous avons été attaqués par des zombis.
- Nous fûmes attaqués par des zombis.
- Nous avons été attaquées par des zombis.
- Nous fûmes attaquées par des zombis.

Sie haben den Gegner angegriffen.

Ils ont attaqué l'ennemi.

Warum hast du sie angegriffen?

- Pourquoi l'as-tu agressée ?
- Pourquoi t'en es-tu pris à elle ?
- Pourquoi t'en prenais-tu à elle ?

Sie hat den Feind angegriffen.

- Elle a attaqué l'ennemi.
- Elle attaqua l'ennemi.

Er wurde von einem Hai angegriffen.

Il fut attaqué par un requin.

Tom wurde von einem Haifisch angegriffen.

Tom fut attaqué par un requin.

Der Hund hat plötzlich das Kind angegriffen.

- Le chien a tout à coup attaqué l'enfant.
- Le chien a soudainement attaqué l'enfant.

Ein Schwarm Hornissen hat die Kinder angegriffen.

Un essaim de frelons s'est attaqué aux enfants.

Tom wurde von einem tollwütigen Eichhörnchen angegriffen.

Tom a été attaqué par un écureuil enragé.

Sie hat ihn mit einer Schere angegriffen.

Elle l'a attaqué avec une paire de ciseaux.

Sie hat ihn mit ihren Fäusten angegriffen.

- Elle l'attaqua à coups de poings.
- Elle l'a attaqué à coups de poings.

Ich wurde auf dem Nachhauseweg angegriffen und ausgeraubt.

J'ai été attaqué et dévalisé sur le chemin de la maison.

- Sie hat ihn angegriffen.
- Sie griff ihn an.

Elle l'a attaqué.

Der Feind hat uns in der Nacht angegriffen.

L'ennemi nous a attaqués dans la nuit.

Eine Biene sticht nur, wenn sie angegriffen wird.

Une abeille ne pique que si elle est attaquée.

Hat Kreuzfahrer nicht nur gegen Muslime und Juden angegriffen

n'a pas attaqué les croisés uniquement aux musulmans et aux juifs

Unsere Armee hat den Feind in der Nacht angegriffen.

Notre armée a attaqué l'ennemi pendant la nuit.

- Sie haben den Gegner angegriffen.
- Sie griffen den Feind an.

Ils ont attaqué l'ennemi.

Die Stadt wurde schwer von Frankreich bombardiert und von Infanteristen angegriffen.

La ville subit de violents bombardements français et des assauts d'infanterie.

Ein Hund beißt nur selten, es sei denn, er wird angegriffen.

Les chiens ne mordent que rarement, sauf s'ils sont attaqués.

Sie haben das Virus gemacht und angegriffen. Das sind immer die Kräfte

ils ont fait le virus, ils ont attaqué. Ce sont toujours les forces

Größeren russischen Armee angegriffen , schwer am Fuß verletzt und gezwungen, sich zurückzuziehen.

armée russe plus importante, grièvement blessé au pied et contraint de se retirer.

Er wurde wegen eines Mordanschlags schuldig gesprochen, da er seine Mutter mit einem Messer angegriffen hatte.

Il a été trouvé coupable de tentative de meurtre pour avoir attaqué sa mère avec un couteau.

Sein Korps, das befohlen wurde, voranzukommen, verirrte sich in einem Schneesturm, wurde von russischen Kanonen niedergemäht, angegriffen

Ordonné d'avancer, son corps a perdu son chemin dans une tempête de neige, a été fauché par des canons russes, chargé

Ein Mensch, der sich ständig angegriffen fühlt, ist ein genauso angenehmer Gefährte wie ein Stein im Schuh.

Celui qui se sent sans arrêt attaqué est un compagnon aussi agréable qu'une pierre dans la chaussure.

- Ich bin überfallen worden.
- Ich wurde überfallen.
- Man hat mich überfallen.
- Ich wurde angegriffen.
- Ich bin angegriffen worden.
- Man hat mich angegriffen.
- Ich wurde attackiert.
- Ich bin attackiert worden.
- Man hat mich attackiert.
- Jemand hat mich attackiert.
- Jemand hat mich angegriffen.
- Jemand hat mich überfallen.
- Jemand hat mich angefallen.
- Ich bin angefallen worden.
- Ich wurde angefallen.
- Jemand ist über mich hergefallen.
- Man ist über mich hergefallen.
- Jemand fiel über mich her.
- Man fiel über mich her.

- On m'a attaqué.
- J'ai été attaqué.
- J'ai été attaquée.

Einmal wurde die Flotte des Christoph Kolumbus von dem mythischen Kraken angegriffen; der war so breit wie ein Schiff war und so lang – und ließ Kolumbus keinen anderen Ausweg, als ihn zu verputzen.

Le mythique Kraken, trois fois plus gros qu'un bateau, attaqua un jour la flotte de Christophe Colomb... ne laissant d'autre choix à ce dernier que de manger le Kraken.

"Hast du schon mal darüber nachgedacht, beim Rasieren einen Spiegel zu benutzen?" "Nein, wieso?""Weil du so aussiehst als wärst du von einer Rotte wild gewordener Furien angegriffen worden. Dein Gesicht ist nur noch eine blutige Wunde."

«As-tu déjà pensé à utiliser un miroir quand tu te rases ?» «Non, pourquoi ça ?» «Parce qu'on dirait que tu t'es fait attaquer par une bande de harpies en furie. Ton visage n'est plus qu'une plaie sanguinolente.»

Ich war an der Reihe zu spielen, und mein König wurde nicht angegriffen, das heißt, er stand nicht im Schach. Aber keine meiner Figuren konnte einen gültigen Zug machen. Es hatte sich ein Patt eingestellt. Die Partie endete remis.

C'était à mon tour de jouer et mon roi n'était pas attaqué, c'est-à-dire qu'il n'était pas mis en échec. Mais aucune de mes pièces ne pouvait faire de mouvement valable. Ainsi, ce qu'on appelle « roi noyé » ou « égalité par noyade » a été caractérisé. La partie était un match nul.

Das Volk kann [...] immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.

Les gens peuvent toujours être soumis aux ordres des dirigeants. C'est facile. Il vous suffit de leur raconter qu'ils sont attaqués et de dénoncer les pacifistes parce qu'ils manquent de patriotisme et exposent leur pays au danger. Ça marche de la même manière dans tous les pays.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.