Translation of "Derselben" in French

0.008 sec.

Examples of using "Derselben" in a sentence and their french translations:

Mit derselben Information.

avec cette même information.

Ich bin derselben Ansicht.

Je suis du même point de vue.

Wir stehen auf derselben Seite.

Nous sommes dans le même camp.

Sie studierten an derselben Universität

ils ont étudié dans la même université

Jeder lächelt in derselben Sprache.

Tout le monde sourit dans la même langue.

Sie kommen aus derselben Stadt.

- Ils viennent de la même ville.
- Elles viennent de la même ville.

Sie sind in derselben Mannschaft.

Ils sont dans la même équipe.

Sie sind in derselben Klasse.

- Ils sont dans la même classe.
- Ils sont de la même classe.

Ich bin derselben Ansicht wie er.

Je suis du même avis que lui.

Tweeten anders aus Variationen derselben URL

tweeter différent variations de cette même URL

Englisch gehört zu derselben Sprachfamilie wie Deutsch.

La langue anglaise est proche de la langue allemande.

Maria und ich sind in derselben Klasse.

Marie et moi sommes dans la même classe.

Tom und ich sind in derselben Klasse.

Tom et moi sommes dans la même classe.

Tom wohnt in derselben Straße wie ich.

Tom habite sur la même rue que moi.

Er und ich sind in derselben Klasse.

Lui et moi sommes dans la même classe.

Tom und Maria lebten in derselben Stadt.

Tom et Marie vivaient dans la même ville.

Sie und ich sind in derselben Klasse.

Elle et moi sommes dans la même classe.

Wir wohnen seit zehn Jahren in derselben Wohnung.

Nous habitons dans le même appartement depuis dix ans.

Sie befinden sich in derselben Umgebung wie weitere Haremgrüße.

Ils peuvent être trouvés dans les mêmes environnements que les salutations plus harem.

Wer zweimal mit derselben pennt, gehört schon zum Establishment.

Coucher deux fois avec la même, c'est déjà s'embourgeoiser.

- Ich bin der gleichen Meinung.
- Ich bin derselben Meinung.

Je suis du même avis.

Der Apfel und die Rose stammen aus derselben Familie.

La pomme et la rose sont de la même famille.

Weißkohl, Blumenkohl, Brokkoli und Rosenkohl sind alles Sorten derselben Pflanzenart.

Le chou blanc, le chou-fleur, le brocoli et le chou de Bruxelles sont tous des variétés de la même sorte de plante.

Eine Partei ist die Gesamtheit jener, die sich einbilden, derselben Meinung zu sein.

Un parti est l'ensemble de ceux qui s'imaginent avoir la même opinion.

Der Mensch ist, zu ein und derselben Zeit, sowohl ein einsames, als auch ein soziales Wesen.

L'homme est en même temps un être solitaire et un être social.

Das Gesetz erlaubt mir nicht, als Notar und als Rechtsanwalt in derselben Sache tätig zu sein.

La loi ne m'autorise pas à intervenir dans la même affaire en tant que notaire et en tant qu'avocat.

Neil Armstrongs berühmter Fußabdruck befindet sich noch immer an derselben Stelle, an der er ihn hinterlassen hat.

La célèbre empreinte de pied de Neil Armstrong est encore exactement là où il l'a laissée.

- Sie sind bei ihrem Entschluss geblieben.
- Sie sind nach wie vor derselben Auffassung.
- An ihrem Entschluss hat sich nichts geändert.

- Ils n'ont pas changé d'avis.
- Elles n'ont pas changé d'avis.

Soult starb im Alter von 82 Jahren in derselben Stadt, in der er geboren wurde - heute bekannt als Saint-Amans-Soult.

Soult est mort à l'âge de 82 ans, dans la même ville où il est né - connu aujourd'hui comme Saint-Amans-Soult.

- Mike und Tom sind in derselben Klasse.
- Mike und Tom gehen in dieselbe Klasse.
- Mike und Tom sind im gleichen Seminar.

Mike et Tom sont dans la même classe.

- Menschliche Wesen – vornehmlich Kinder – versagen sich selten das Vergnügen, eine Gewalt auszuüben, wenn sie des Besitzes derselben sich bewusst sind, selbst wenn diese Gewalt nur in der Fähigkeit bestände, andere elend zu machen.
- Menschliche Wesen, vornehmlich Kinder, versagen sich selten das Vergnügen, Macht auszuüben, wenn sie sich des Besitzes derselben bewusst sind, und bestehe sie nur in der Fähigkeit, andere elend zu machen.

Les enfants, plus encore que les hommes, se font un plaisir d’exercer l’influence qu’ils possèdent, alors même que la douleur en est le seul résultat.