Translation of "Dorthin" in French

0.015 sec.

Examples of using "Dorthin" in a sentence and their french translations:

dorthin

ou jusqu'ici

- Geh nicht dorthin.
- Geh nicht dorthin!

N'y va pas !

Geh dorthin!

Va là-bas !

- Setz dich du dorthin!
- Setz du dich dorthin!

Assieds-toi là !

- Wir könnten jetzt dorthin gehen.
- Wir könnten jetzt dorthin.
- Wir könnten jetzt dorthin fahren.

Nous pourrions y aller maintenant.

Setz dich dorthin.

Assieds-toi là.

Geh nicht dorthin.

Ne va pas là.

Wirf es dorthin!

Jette-le là !

Schaue nicht dorthin.

Ne regarde pas là-bas.

Ich gehe dorthin.

Je vais là-bas.

Tom fährt dorthin.

Tom va là-bas.

- Es geht niemand mehr dorthin.
- Niemand geht mehr dorthin.

Personne n'y va plus.

- Gehst du auch?
- Gehst du auch dorthin?
- Geht ihr auch dorthin?
- Gehen Sie auch dorthin?

- Y vas-tu également ?
- Y allez-vous également ?
- Pars-tu aussi ?
- Partez-vous aussi ?

- Würdest du bitte dorthin gehen?
- Würden Sie bitte dorthin gehen?

- Voudriez-vous allez là, je vous prie ?
- Veux-tu aller là, je te prie ?

- Ich gehe jedes Jahr dorthin.
- Ich fahre jedes Jahr dorthin.

J'y vais tous les ans.

- Möchtest du jetzt dorthin gehen?
- Möchten Sie jetzt dorthin gehen?

- Est-ce que tu veux y aller maintenant ?
- Voulez-vous y aller maintenant ?

Ziehen andere Menschen dorthin.

d'autres arrivent.

Ich ging gestern dorthin.

- Je suis allé là hier.
- J'y suis allé hier.
- Je m'y suis rendu hier.

Niemand möchte dorthin gehen.

Personne ne veut s'y rendre.

Ich möchte dorthin gehen.

Je veux y aller.

Geh jetzt nicht dorthin.

N'y allez pas maintenant.

Gehst du oft dorthin?

- Y vas-tu souvent ?
- Y vas-tu fréquemment ?

Wir gehen nicht dorthin.

Nous n'y allons pas.

Ich gehe allein dorthin.

J’y vais seul.

Muss ich sofort dorthin?

Dois-je y aller tout de suite ?

Tom musste allein dorthin.

Tom devait s'y rendre seul.

Ich werde dorthin gehen.

Je vais y aller.

Sie muss dorthin gehen.

- Elle doit y aller.
- Elle doit s'y rendre.

Nur John ging dorthin.

Seul John est allé là-bas.

„Wende dich dorthin!“ – „Wohin?“

« Tourne là. » « Où ? »

Du gehst dorthin allein.

- Tu y vas seul.
- Tu y vas seule.

Wir gehen oft dorthin.

Nous y allons souvent.

Wie kommen wir dorthin?

Comment est-ce qu'on va y aller ?

Wir fahren auch dorthin.

Nous allons aussi là-bas.

Wollen Sie dorthin fahren?

- Vous voulez aller là-bas ?
- Voulez-vous aller là-bas ?

dorthin gehen und verkaufen.

aller là-bas et vendre.

- Du musst nicht dorthin gehen.
- Du brauchst nicht dorthin zu gehen.

- Tu n'as pas besoin de t'y rendre.
- Vous n'avez pas besoin de vous y rendre.

- Sie veranlassten mich, dorthin zu gehen.
- Sie haben mich dorthin gehen lassen.
- Sie brachten mich dazu, dorthin zu gehen.

- Ils m'ont fait aller là.
- Ils m'y ont fait aller.
- Ils me forcèrent à y aller.
- Ils m'ont forcé à y aller.
- Ils m'y firent aller.

- Ich will ein weiteres Mal dorthin gehen.
- Ich möchte noch einmal dorthin.

- Je veux y aller une fois encore.
- Je veux m'y rendre une fois encore.
- Je veux aller là-bas encore une fois.

Ich möchte noch einmal dorthin.

- Je veux y aller une fois encore.
- Je veux m'y rendre une fois encore.

Tom wird morgen dorthin gehen.

- Tom ira là-bas demain.
- Tom s'y rendra demain.

Sie sind alle dorthin gegangen.

- Ils sont tous allés là-bas.
- Tous y sont allés.

Er geht jeden Tag dorthin.

Il va là-bas tous les jours.

Er ist selten dorthin gegangen.

Il y est rarement allé.

Willst du wirklich dorthin gehen?

- Veux-tu vraiment aller là-bas ?
- Voulez-vous vraiment y aller ?
- Veux-tu vraiment y aller ?
- Voulez-vous vraiment aller là-bas ?

Nimmst du mich dorthin mit?

- M'y emmèneras-tu ?
- M'y emmènerez-vous ?
- M'y emmènes-tu ?

Einverstanden, lasst uns dorthin gehen.

D'accord, allons-y.

Mit wem gehst du dorthin?

- Avec qui y vas-tu ?
- Avec qui y allez-vous ?

Ich gehe jedes Jahr dorthin.

J'y vais tous les ans.

Wir können nicht dorthin zurück.

Nous ne pouvons y retourner.

Ich fahre jedes Jahr dorthin.

J'y vais tous les ans.

Ich werde dich dorthin bringen.

Je vous y amènerai.

Tom will nicht allein dorthin.

Tom ne veut pas y aller seul.

Wer hat dich dorthin geschickt?

- Qui t'y a envoyé ?
- Qui t'a envoyée là-bas ?

Wer hat Sie dorthin geschickt?

Qui vous a envoyés là-bas ?

Ich gehe nicht dorthin zurück.

Je ne rentrerai pas.

Wir gehen nicht dorthin zurück.

Nous ne retournerons plus là-bas.

Zwing mich nicht, dorthin zurückzukehren.

- Ne me faites pas y retourner !
- Ne me fais pas y retourner !
- Ne m'obligez pas à y retourner.
- Ne m'oblige pas à y retourner.

Aus Neugier ging ich dorthin.

Je m'y suis rendu par curiosité.

Wir fahren jedes Jahr dorthin.

Nous allons chaque année là-bas.

Sie dürfen nicht dorthin gehen.

Ils n'ont pas la permission d'y aller.

Ich stelle meinen Wagen dorthin.

Je mets ma voiture là-bas.

Dieser Weg bringt dich dorthin.

Ce chemin te mènera là-bas.

- Setzen Sie sich dorthin und wärmen Sie sich.
- Setzt euch dorthin und wärmt euch.

Asseyez-vous là et réchauffez-vous.

- Leugnen Sie, dass Sie dorthin gegangen sind?
- Leugnest du, dass du dorthin gegangen bist?

- Niez-vous y être allé ?
- Niez-vous y être allés ?
- Nies-tu t'y être rendu ?

- Ich hätte gern, dass du dorthin gehst.
- Ich möchte gerne, dass du dorthin gehst.

J'aimerais que tu y ailles.

- Du kannst mit einem Boot dorthin kommen.
- Du kannst mit einem Boot dorthin gelangen.

Tu peux y aller en bateau.