Translation of "Entscheiden" in French

0.010 sec.

Examples of using "Entscheiden" in a sentence and their french translations:

Ich werde entscheiden.

- J'en déciderai.
- Je le déciderai.

Wir werden entscheiden.

Nous déciderons.

Tom wird entscheiden.

Tom décidera.

Die Macht zu entscheiden,

Décider quels intérêts

Wir werden später entscheiden.

- Nous déciderons plus tard.
- On va décider après.
- Nous en déciderons plus tard.
- On décidera plus tard.

Du musst dich entscheiden!

Tu dois choisir.

Du musst dich schnell entscheiden!

Vous décidez, mais faites vite !

Wir müssen uns heute entscheiden.

Nous devons décider aujourd'hui.

Maria kann sich nicht entscheiden.

Marie n'arrive pas à se décider.

Ich kann allein nichts entscheiden.

Je ne peux rien décider seule.

Sie entscheiden keine wichtigen Dinge.

Ils ne décident pas des choses importantes.

Ich konnte mich nicht entscheiden.

- Je ne pouvais pas me décider.
- Je n'arrivais pas à me décider.

- Du musst dich entscheiden, und das sofort.
- Du musst dich entscheiden, und zwar sofort.

Il faut que tu prennes une décision, et ce immédiatement.

Entscheiden wir uns und gehen weiter.

Décidons et continuons.

Ich überlasse es Ihnen zu entscheiden

Je vous laisse décider

Es ist an Ihnen, zu entscheiden.

C'est à vous de décider.

- Entscheide du.
- Du bestimmst.
- Sie entscheiden.

- Toi, décide.
- Vous, décidez.

Ich muss zwischen diesen beiden entscheiden.

Je dois décider entre ces deux-là.

Warum müssen wir das heute entscheiden?

Pourquoi devons-nous décider ceci aujourd'hui ?

Das hast nicht du zu entscheiden.

Ce n'est pas à toi de prendre cette décision.

Warum lässt du sie nicht entscheiden?

Pourquoi ne la laisses-tu pas décider ?

Google verwendet das, um zu entscheiden

Google utilise cela pour décider

Zuerst entscheiden wir, was notwendig ist zu entscheiden, dann teilen wir uns in zwei Gruppen auf.

Tout d'abord, nous décidons ce que doit être décidé, et ensuite nous nous divisons en équipes.

Du musst entscheiden, was zu tun ist.

- À toi de décider que faire.
- C'est à toi de décider quoi faire.

Trotzdem entscheiden sich viele für die Frührente.

Pourtant, nombreux sont ceux qui choisissent la retraite anticipée.

Es ist deine Aufgabe, dies zu entscheiden.

C'est à toi d'en décider.

Wir müssen uns entscheiden, und das sofort.

On doit se décider et cela dès maintenant.

Ich überlasse es dir, das zu entscheiden.

Je te laisse en décider.

Sie weiß nicht, wie er entscheiden wird.

Elle ignore ce qu'il décidera.

- Wir treffen Entscheidungen gemeinsam.
- Wir entscheiden gemeinsam.

Nous décidons ensemble.

- Es liegt an euch, zu entscheiden, was ihr macht.
- Es liegt an dir, zu entscheiden, was du machst.
- Es liegt an Ihnen, zu entscheiden, was Sie machen.

- C'est à toi de décider quoi faire.
- C'est à vous de décider ce qu'il faut faire.
- C'est à vous de décider de ce qu'il faut faire.
- C'est à toi de décider ce que tu veux faire.
- C'est à toi de décider de ce que tu veux faire.
- C'est à vous de décider ce que vous voulez faire.
- C'est à vous de décider de ce que vous voulez faire.

Und oft entscheiden wir uns, uns damit abzufinden.

et souvent on choisit de vivre avec.

Sie sollten das Recht haben, selbst zu entscheiden.

- Elles devraient avoir le droit de décider par elles-mêmes.
- Ils devraient avoir le droit de décider par eux-mêmes.

Er sollte das Recht haben, selbst zu entscheiden.

Il devrait avoir le droit de décider par lui-même.

Sie sollte das Recht haben, selbst zu entscheiden.

Elle devrait avoir le droit de décider par elle-même.

Tom ist alt genug, um selbst zu entscheiden.

Tom est assez vieux pour décider lui-même.

- Lass Tom entscheiden.
- Lass Tom die Entscheidung treffen!

- Laisse Tom décider.
- Laissez Tom décider.
- Laissons Tom décider.

Lasst uns zusammen entscheiden, wo wir zuerst hingehen.

Décidons ensemble où aller en premier.

Du musst dich für eines von beiden entscheiden!

- Il faut que tu te décides pour l'un des deux !
- Tu dois te décider pour l'un des deux !
- Tu dois en choisir un !

Ich brauche mehr Zeit, um mich zu entscheiden.

J'ai besoin de plus de temps pour me décider.

Tom könnte sich entscheiden es, nicht zu tun.

- Tom pourrait décider de ne pas le faire.
- Tom pourrait choisir de ne pas le faire.

Es steht dir nicht zu, darüber zu entscheiden.

Ce n’est pas à toi de décider.

Also, viele Leute entscheiden mit ihrer mobilen Erfahrung,

Donc, beaucoup de gens décident avec leur expérience mobile,

Dass sie sich entscheiden auch für Ihren Newsletter.

qu'ils optent pour aussi pour votre newsletter.

- Doch wie entscheiden Sie, was wichtig ist und was nicht?
- Aber wie willst du entscheiden, was wichtig ist und was nicht?
- Aber wie werdet ihr entscheiden, was wichtig oder nicht wichtig ist?

Mais comment vas-tu décider ce qui est important et ce qui ne l'est pas ?

Wir müssen uns jedenfalls entscheiden. Wie klettern wir hoch?

En tout cas, il faut se décider. On fait quoi ?

Du musst dich schnell entscheiden. Dana braucht uns. Los!

Vous décidez. Mais faites vite, Dana a besoin de nous !

Das wird sicher nicht einfach, aber entscheiden wir schlau,

Ce ne sera pas facile, mais en faisant les bons choix,

Auf Dauer werden die Kunden über den Erfolg entscheiden.

À long terme, les clients décideront du succès.

Wir werden es wie Männer entscheiden. Holt die Würfel!

On va décider ça en hommes. Amène les dés !

Wir werden es wie Männer entscheiden. Hol die Würfel!

Décidons en hommes : apporte les dés !

Du musst entscheiden, wen du für den Job wählst.

C'est à toi de décider qui choisir pour faire ce travail.

- Entscheide dich nicht jetzt!
- Entscheiden Sie sich nicht jetzt!

- Ne prends pas de décision immédiatement !
- Ne prenez pas de décision immédiatement !

Ich glaube, es ist an Tom, das zu entscheiden.

Je pense que c'est à Tom de décider.

Ich kann mich nicht entscheiden, was ich bestellen soll.

- Je n'arrive pas à me décider quoi commander.
- Je ne parviens pas à décider quoi commander.

Also musste ich mich für einen anderen Beruf entscheiden.

J'ai donc dû choisir un autre métier.

Indem sie sich entscheiden, werden sie nicht nur bekommen

en optant dans ils ne vont pas seulement

Ich werde mich nicht bei dir entscheiden oder kaufen.

ne va pas opter ou acheter chez vous.

Möchten gerne selbst entscheiden, ob und wann sie schwanger werden,

disent vouloir contrôler leur grossesse,

Ist wie eine Millisekunde, in der man sich entscheiden kann,

c'est quelques millisecondes où on peut décider

Ich kann mich nicht entscheiden, welches Kleid ich kaufen soll.

Je ne peux pas décider quel habit acheter.

Doch wie entscheiden Sie, was wichtig ist und was nicht?

- Mais comment décidez-vous ce qui importe ou non ?
- Mais comment décidez-vous ce qui importe ou pas ?
- Mais comment décidez-vous ce qui importe et ce qui n'importe pas ?
- Mais comment décidez-vous de ce qui importe et de ce qui n'importe pas ?

Ich kann mich nicht entscheiden, welches Auto ich kaufen soll.

Je n'arrive pas à décider quelle voiture acheter.

Wer soll entscheiden, wenn die Ärzte sich nicht einig sind?

Qui doit décider, si les médecins ne sont pas unanimes ?

Noch plagen ihn Zweifel und er kann sich nicht entscheiden.

Il est encore tourmenté par les doutes, et il ne peut pas décider.

Sie hören von uns, falls wir uns entscheiden, Sie einzustellen.

Vous aurez de nos nouvelles dans le cas où nous décidons de vous embaucher.

Ich kann mich nicht entscheiden, welches Fahrrad ich kaufen soll.

Je n'arrive pas à décider quel vélo acheter.

Wir müssen uns entscheiden, was wir als nächstes tun wollen.

Nous devons décider quoi faire ensuite.

Immer mehr Menschen entscheiden sich, kein Fleisch mehr zu essen.

De plus en plus de gens décident de cesser de consommer de la viande.

Du kannst dich noch entscheiden, ob du kommst oder nicht.

Tu peux encore te décider à venir ou non.

Die Abstimmung ist ein gutes Mittel, um demokratisch zu entscheiden.

Le vote est un bon moyen de prendre des décisions démocratiques.

Ich kann mich entweder für Tee oder für Kaffee entscheiden.

On m'a proposé le choix entre un thé et un café.

Oder, wenn sie sich dazu entscheiden Geh zu deiner Agenturseite

Ou, s'ils décident de aller sur le site de votre agence

- Wo soll begonnen werden? Zuweilen ist es nicht leicht, dies zu entscheiden.
- Wo soll man beginnen? Manchmal ist es nicht leicht, dies zu entscheiden.

Par où commencer ? Il n’est parfois pas simple d’en décider.

Wir finden es schwierig, uns zu entscheiden, welches wir kaufen sollen.

- Pour nous, c'est pas facile de décider lequel acheter.
- Nous avons du mal à décider lequel acheter.

Ich kann mich nicht entscheiden, ob ich gehen soll oder nicht.

- Je n'arrive pas à décider à y aller ou pas.
- Je n'arrive pas à me décider à y aller ou pas.
- Je n'arrive pas à me décider si oui ou non j'y vais.

Ich kann darüber nicht entscheiden, ohne zuvor mit Tom zu sprechen.

Je ne peux pas prendre cette décision sans consulter au préalable Tom.

- Wir müssen heute eine Entscheidung fällen.
- Wir müssen uns heute entscheiden.

Nous devons décider aujourd'hui.