Translation of "Ereignete" in French

0.005 sec.

Examples of using "Ereignete" in a sentence and their french translations:

Es ereignete sich vor Kurzem.

C'est arrivé tout récemment.

Wann ereignete sich der Vorfall?

Quand est passé l'épisode ?

Der Unfall ereignete sich in der Dämmerung.

L'accident survint à l'aube.

Der Unfall ereignete sich in dieser Weise.

L'accident s'est passé de cette façon.

Der Unfall ereignete sich an der Kreuzung.

- L'accident s'est produit à ce croisement.
- L'accident a eu lieu à ce croisement.
- L'accident est survenu à ce croisement.

Der Waldbrand ereignete sich aufgrund natürlicher Ursachen.

Cet incendie de forêt a une origine naturelle.

An welchem Ort ereignete sich der Unfall?

- À quel endroit a eu lieu l'accident ?
- À quel endroit est survenu l'accident ?

Der Grenzzwischenfall ereignete sich kurz nach Mitternacht.

L'incident de frontière s'est produit peu après minuit.

Der Unfall ereignete sich aufgrund unserer Nachlässigkeit.

L'accident est survenu à cause de notre négligence.

Der Unfall ereignete sich vor meiner Ankunft.

L'accident s'est produit avant mon arrivée.

Heute ereignete sich ein Vorfall vor 25 Jahren

aujourd'hui, un incident s'est produit il y a 25 ans

Die größte Explosion in der Weltgeschichte ereignete sich

la plus grande explosion de l'histoire du monde s'est produite

Aber dieses Ereignis ereignete sich vor 780.000 Jahren

mais cet événement s'est produit il y a 780 000 ans

Der Unfall ereignete sich heute vor einem Jahr.

L'accident s'est produit il y a un an aujourd'hui.

Wo waren Sie, als sich die Explosion ereignete?

Où vous trouviez-vous lorsque l'explosion est survenue ?

Die industrielle Revolution ereignete sich zuerst in England.

La Révolution Industrielle eut d'abord lieu en Angleterre.

Es war ein Ereignis, das sich nur selten ereignete.

C'était un évènement qui n'arrivait que très rarement.

Es ereignete sich drei Jahre später, das heißt 1965.

C'est arrivé trois ans après, c'était en 1965.

Der Unfall ereignete sich in der Nähe der Kreuzung.

L'accident a eu lieu près de ce croisement.

Die größte Krise des Rückzugs ereignete sich am Fluss Berezina.

La plus grande crise de la retraite est survenue à la rivière Bérézina.

- Auf Haiti ereignete sich ein großes Erdbeben.
- Auf Haiti gab es ein großes Erdbeben.

En Haïti, il y a eu un important tremblement de terre.

- Vier Menschen befanden sich im Auto, als der Unfall passierte.
- Vier Leute befanden sich in dem Wagen, als sich der Unfall ereignete.

Quatre personnes se trouvaient à bord de la voiture lorsque l'accident est survenu.

- Ich wusste nicht, was gerade passierte.
- Ich wusste nicht, was gerade vor sich ging.
- Ich wusste nicht, was gerade geschah.
- Ich wusste nicht, was sich gerade ereignete.

- Je ne savais pas ce qu'il se passait.
- J'ignorais ce qui était en train de se produire.