Translation of "Ergibt" in French

0.012 sec.

Examples of using "Ergibt" in a sentence and their french translations:

Es ergibt Sinn.

Ça a du sens.

- Das ergibt keinen Sinn.
- Das hier ergibt keinen Sinn.

Ça n'a pas de sens.

ergibt jetzt ganz interessante

se traduit désormais par des

Das ergibt keinen Sinn.

Ça n'a aucun sens.

Ergibt das nicht Sinn?

Cela n'a-t-il pas de sens ?

- Was du sagst, ergibt keinen Sinn.
- Was Sie sagen, ergibt keinen Sinn.
- Was ihr sagt, ergibt keinen Sinn.

Ce que tu dis est insensé.

Das ergibt überhaupt keinen Sinn.

- Ça n'a aucun sens.
- Ça n'a ni queue ni tête.
- Ça'a pas d'allure.

Fünf und zwei ergibt sieben.

Cinq et deux font sept.

Diese Geschichte ergibt keinen Sinn!

C'est une histoire sans queue ni tête !

Das Ganze ergibt keinen Sinn.

Rien de tout ça n'a de sens.

Nichts hiervon ergibt irgendeinen Sinn.

- Rien de ceci n'a de sens.
- Rien de ceci n'a le moindre sens.

Für mich ergibt das Sinn.

Cela a du sens pour moi.

Das ergibt keinen richtigen Sinn.

Cela n'a pas vraiment de sens.

Dieser Film ergibt keinen Sinn.

Ce film est insensé.

Das hier ergibt keinen Sinn.

- Ça n'a pas de sens.
- Ceci n'a aucun sens.

Sein Brief ergibt keinen Sinn.

Sa lettre n'a aucun sens.

Das ergibt einfach keinen Sinn.

Ça n'a simplement aucun sens.

Dieser Satz ergibt keinen Sinn.

- Cette phrase n'a pas de sens.
- Cette peine n'a pas de sens.

Ergibt das überhaupt einen Sinn?

Cela a-t-il le moindre sens ?

Acht minus vier ergibt vier.

Huit moins quatre font quatre.

Fünf und drei ergibt acht.

Cinq et trois donnent huit.

Plötzlich ergibt alles einen Sinn.

Soudain, tout a un sens.

Was Sie sagen, ergibt keinen Sinn.

- Ce que tu dis est insensé.
- Ce n'est pas raisonnable, ce que tu dis.

Die Untersuchung ergibt die folgenden Ergebnisse.

Les recherches produisent les résultats suivants.

Was du sagst, ergibt keinen Sinn.

- Ce que vous dites ne fait pour moi aucun sens.
- Ce que tu dis n'a aucun sens.

Das ergibt für mich keinen Sinn.

- Ça n'a pas de sens, pour moi.
- Pour moi ça'a pas d'allure.

Das hier ergibt einfach keinen Sinn.

Ceci n'a tout simplement pas de sens.

- Das macht Sinn.
- Das ergibt Sinn.

Logique.

Was er sagte, ergibt keinen Sinn.

- Ce qu'il a dit n'a aucun sens.
- Ce qu'il a dit ne tient pas debout.

- Es ergibt Sinn.
- Das ist sinnvoll.

Ça a du sens.

- Das macht Sinn.
- Es macht Sinn.
- Es hat Sinn.
- Das ergibt Sinn.
- Es ergibt Sinn.

Ça a du sens.

Ich glaube, das alles ergibt einen Sinn,

Tout cela a du sens,

Ein Leben ohne Liebe ergibt keinen Sinn.

La vie sans amour n'a pas de sens.

Das ergibt verdammt noch mal keinen Sinn!

Ça n'a aucun foutu sens.

Das ergibt für mich überhaupt keinen Sinn.

Ça n'a pour moi aucun sens.

Daraus ergibt sich, dass er unschuldig ist.

De là, il découle qu'il est innocent.

Die Garde stirbt, aber sie ergibt sich nicht.

La Garde meurt mais ne se rend pas !

- Es macht alles Sinn.
- Es ergibt alles Sinn.

Tout ceci a du sens.

Jeder weiß, dass zwei plus zwei vier ergibt.

Tout le monde sait que deux plus deux égale quatre.

- Das macht keinen Sinn.
- Das ergibt keinen Sinn.

- Ça n'a aucun sens.
- Cela n'a aucun sens.
- Ça'a pas d'allure.

- Was du sagst, ergibt keinen Sinn.
- Was Sie sagen, ergibt keinen Sinn.
- Was ihr sagt, ergibt keinen Sinn.
- Was du da sagst, hat keinen Sinn.
- Was Sie da sagen, hat keinen Sinn.

- Ce que tu dis n'a pas de sens.
- Ce que vous dites n'a pas de sens.

Ja. Diese Lücke ergibt sich besonders, nachdem die Bundesbauverwaltung

Oui. Ce fossé s'accentue surtout quand l'Administration fédérale du logement

Was Sie sagen, ergibt für mich absolut keinen Sinn.

Ce que vous dites ne fait pour moi aucun sens.

Was ergibt 5814, wenn man es auf die Tausenderstelle rundet?

Que résulte-t-il de 5814 si on l'arrondit au millier ?

- Es ergibt jetzt alles Sinn.
- Jetzt wird mir alles klar.

Tout s'éclaire, maintenant.

- Drei plus fünf ergibt acht.
- Drei plus fünf ist acht.

Trois plus cinq font huit.

- Das hat überhaupt keinen Sinn.
- Es ergibt absolut keinen Sinn.

Ça n'a absolument aucun sens.

- Sechs mal drei ergibt achtzehn.
- Sechs mal drei ist achtzehn.

Six fois trois égale dix-huit.

- Das macht nicht wirklich Sinn.
- Das ergibt nicht wirklich Sinn.

Cela n'a pas vraiment de sens.

Nicht immer ergibt eine schöne Landschaft auch ein schönes Foto.

Un beau paysage ne donne pas toujours une belle image.

Du solltest diesen Satz neu schreiben. Er ergibt keinen Sinn.

Vous devriez réécrire cette phrase. Elle n'est pas compréhensible.

- Diese Nachricht ergibt keinen Sinn.
- Diese Nachricht macht keinen Sinn.

- Ce message n'a pas de sens.
- Ce message-là a pas d'allure.

- Deine Antwort macht keinen Sinn.
- Deine Antwort ergibt keinen Sinn.

Ta réponse n'a aucun sens.

- Das ist doch völlig ohne Sinn.
- Das ergibt einfach keinen Sinn.

Ça n'a simplement aucun sens.

- Das macht nicht wirklich Sinn.
- Das ergibt nicht wirklich einen Sinn.

C'est vraiment insensé.

- Die Untersuchung ergibt die folgenden Ergebnisse.
- Die Analyse liefert folgende Ergebnisse.

- Voilà les résultats produits grâce à cette analyse.
- L'analyse livre les résultats suivants.

- Das ergibt überhaupt keinen Sinn.
- Das ist doch völlig ohne Sinn.

Ça n'a aucun sens.

Aber wirklich wichtig ist, dass das Bild für Sie einen Sinn ergibt.

l'important est que l'image ait du sens pour vous.

Sein Talent und seine Intelligenz zu zeigen, ergibt oft ein falsches Ergebnis.

Étaler son talent et son intelligence produit parfois un résultat inverse.

- Das macht Sinn.
- Es macht Sinn.
- Es hat Sinn.
- Das ergibt Sinn.

- Ça se tient.
- Ça tient debout.
- Ça a du sens.

- 5 plus 2 ergibt 7.
- Addiere fünf und zwei, und du bekommst sieben.

Cinq plus deux égalent sept.

- 999999 plus eins ist eine Million.
- 999 999 plus eins ergibt eine Million.

Neuf cent quatre-vingt-dix-neuf mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf plus un font un million.

Toki Pona ist eine sehr einfache Jungfrau, die sich jedoch nicht leicht ergibt.

- Toki Pona est une jeune fille très simple qui, cependant, ne se rend pas facilement.
- Toki Pona est une jeune fille très simple. Pourtant, elle ne se rend pas facilement.

- Was er erzählt, macht überhaupt keinen Sinn.
- Was er erzählt, ergibt überhaupt keinen Sinn.

Ce qu'il raconte n'a vraiment aucun sens.

- Was du gesagt hast, ergibt keinen Sinn.
- Was du gesagt hast, ist alles Blödsinn.

- Ce que tu as dit n'a aucun sens.
- Ce que tu as dit est totalement insensé.

Wenn ich mich nicht verrechnet habe, ergibt sich ein höherer Preis als der vertraglich vereinbarte.

- Si je ne m'abuse, ça donne un prix supérieur à celui établi par contrat.
- Si je ne m'abuse, ça donne un prix supérieur à celui établi contractuellement.

- Der Satz macht keinen Sinn.
- Der Satz ist nicht sinnvoll.
- Der Satz ergibt keinen Sinn.

La phrase n'a aucun sens.

- Ein Leben ohne Liebe hat überhaupt keinen Sinn.
- Ein Leben ohne Liebe ergibt keinen Sinn.

- Une vie sans amour n'a absolument aucun sens.
- Vivre sans amour n'a pas de sens.

Endlose Geduld und endlose Ungeduld: einer dieser beiden Ausdrücke ergibt Sinn und der andere nicht.

Une tolérance illimitée et une intolérance illimitée : une de ces deux expressions a du sens et l'autre n'en a pas.

Eine geringe Selbstachtung ergibt sich aus einer Diskrepanz zwischen dem realen Selbst und dem idealen Selbst.

Une faible estime de soi résulte d'un désaccord entre le moi réel et le moi idéal.

- Über was spricht er? Es macht einfach keinen Sinn.
- Über was spricht er? Es ergibt einfach keinen Sinn.

De quoi parle-t-il ? Ça n'a simplement aucun sens.

Die Olympischen Spiele als Zweiter beenden ergibt Silber. Als Zweiter die Politik beenden führt dich in die Vergessenheit.

Terminer second aux jeux olympiques vous vaut l'argent. Terminer second en politique vous vaut l'oubli.

- Zwei plus zwei ist vier.
- Zwei plus zwei gibt vier.
- Zwei und zwei macht vier.
- Zwei plus zwei ergibt vier.

Deux plus deux font quatre.

- Was er erzählt, macht überhaupt keinen Sinn.
- Was er sagt, ist völliger Blödsinn.
- Was er erzählt, ergibt überhaupt keinen Sinn.

Ce qu'il raconte n'a vraiment aucun sens.

- Zwei plus zwei ist vier.
- Zwei plus zwei gibt vier.
- Zwei und zwei macht vier.
- Zwei plus zwei ergibt vier.
- Zwei und zwei ist vier.

- Deux plus deux font quatre.
- Deux plus deux fait quatre.
- Deux et deux font quatre.

- Fünf plus drei ist acht.
- Fünf und drei macht acht.
- Fünf und drei ergibt acht.
- Fünf plus drei gleich acht.
- Fünf plus drei ist gleich acht.

- Cinq plus trois égalent huit.
- Cinq et trois donnent huit.
- Cinq plus trois fait huit.

- Das, was du sagst, ist sinnlos.
- Was Sie sagen, ergibt keinen Sinn.
- Was du da sagst, hat keinen Sinn.
- Was Sie da sagen, hat keinen Sinn.

- Ce que tu dis n'a pas de sens.
- Ce que vous dites n'a pas de sens.
- Ce que tu dis n'a aucun sens.