Translation of "Fällen" in French

0.014 sec.

Examples of using "Fällen" in a sentence and their french translations:

Ich werde einen Baum fällen.

J'abattrai un arbre.

Wir werden einen Baum fällen.

Nous abattrons un arbre.

Wir werden keine Bäume fällen.

Nous n'abattrons pas d'arbres.

Diesen Baum werde ich fällen.

Je vais couper cet arbre.

Finanzielle Freiheit, in vielen Fällen,

la liberté financière, dans de nombreux cas,

In allen Fällen war Zeichnen überlegen.

Dans chacun des cas, le fait de dessiner était supérieur.

Das ist in vielen Fällen wahr.

C'est vrai dans bien des cas.

Wir fällen Bäume mit der Axt.

Nous coupons les arbres avec une hache.

Von den 81.000 Fällen bleiben 7000 übrig.

Sur les 81 000 cas, 7 000 restent.

Und es normalerweise, in den meisten Fällen,

Et généralement, dans la plupart des cas,

- Fällen Sie diese Bäume nicht.
- Fällen Sie diese Bäume nicht!
- Fäll diese Bäume nicht!
- Fällt diese Bäume nicht!

N'abattez pas ces arbres !

Aber in vielen Fällen nicht gleichwertig bezahlt werden?

mais reçoivent rarement un salaire égal ?

Dass Menschen in solchen Fällen keine Chance haben.

que dans de tels cas, les humains n'ont aucune chance d'échapper au rhinocéros.

In den meisten Fällen sind seine Antworten richtig.

Dans la plupart des cas, ses réponses sont bonnes.

In allen Fällen findet die Regel vollständig Anwendung.

Dans tous les cas la règle s'applique dans toute sa rigueur.

Viele fällen oft ein negatives Urteil gegen Ausländer.

Beaucoup émettent souvent un jugement négatif à l'encontre des étrangers.

Hast du vor alle Bäume hier zu fällen?

Voudras-tu couper tous les arbres ici ?

Wenn sie es mögen, in den meisten Fällen,

S'ils l'aiment, dans la plupart des cas,

In den meisten Fällen wird Modernisierung mit Verwestlichung gleichgesetzt.

La plupart du temps, la modernisation est identifiée à l'occidentalisation.

Ich habe in neun von zehn Fällen richtig geraten.

Je devine juste neuf fois sur dix.

Man darf diese Regel nicht in allen Fällen anwenden.

On ne doit pas appliquer cette règle à tous les cas.

Ich bin hier, um die große Eiche zu fällen.

Je suis ici pour abattre le gros chêne.

In vielen Fällen können Sie knallen eine brandneue Website

Dans de nombreux cas, vous pouvez pop un nouveau site web

Weil du in vielen Fällen bist werde sie wieder vermarkten

parce que dans de nombreux cas vous êtes va leur revendre

Und jetzt, wie Sie sehen können, in den meisten Fällen

et maintenant, comme vous pouvez le voir, dans la plupart des cas

Nach meiner Erfahrung hilft Zeichnen noch in sehr viel mehr Fällen.

D'après mon expérience, ça peut nous aider à mémoriser bien d'autres choses.

Als sich die Krankheit sechs Monate nach den ersten bestätigten Fällen

Alors, quand six mois après que ces premiers cas aient été confirmés,

In einigen Fällen stiftet Religion viele Afrikaner zu außerordentlichen Taten an:

La religion pousse parfois des Africains à des mesures extraordinaires :

- Wir müssen heute eine Entscheidung fällen.
- Wir müssen uns heute entscheiden.

Nous devons décider aujourd'hui.

Wer gibt dir das Recht, ein Urteil über jemanden zu fällen?

Qui te donne le droit de porter un jugement sur quelqu’un ?

Das ist nicht ganz richtig. In manchen Fällen ist es sogar gänzlich falsch.

Ce n'est pas tout à fait exact. C'est même complètement faux dans de nombreux cas.

In Kanada gibt es viele Gebiete, wo das Fällen von Bäumen verboten ist.

Au Canada, il est interdit de couper des arbres à plusieurs endroits.

Die Zeit entschuldigt, wie sie tröstet, Worte sind in beiden Fällen von wenig Kraft.

Il faut du temps pour pardonner et consoler. Les paroles n'y peuvent pas grand chose, dans un cas comme dans l'autre.

Und in den meisten Fällen werden sie es tun antworte und sage es dir

Et dans la plupart des cas, ils vont répondez et dites-vous

Ein Militärgericht weigerte sich, ein Urteil zu fällen, und so ging sein Fall an die Peer-Kammer.

Un tribunal militaire a refusé de prononcer une sentence, alors son cas a été renvoyé à la Chambre des pairs.

Dem Amt für zentrale Verwaltungsaufgaben bitten wir in derartigen Fällen zukünftig jeweils eine Durchschrift zukommen zu lassen.

Nous prions le service de l'administration centrale de nous faire, à l'avenir, systématiquement parvenir un double dans de tels cas.

- Ich habe ihn dabei gesehen, wie er einen Baum gefällt hat.
- Ich habe ihn einen Baum fällen sehen.

Je l'ai vu scier un arbre.

Auch wenn hier der Artikel 123 zu Recht angewandt wurde, ist es nicht möglich, ihn in allen Fällen anzuwenden.

Si on a utilisé ici l'article 123 à bon escient, il n'est pas possible de l'utiliser dans tous les cas.

- Auch der Beschluss, keine Entscheidung zu fällen, ist bereits eine Entscheidung.
- Keine Entscheidung zu treffen ist auch eine Entscheidung.

Ne pas prendre une décision est une décision en elle-même.

Neugier ist nichts anderes als Hochmut. In den meisten Fällen streben die Menschen nur nach Wissen, um darüber zu reden.

Curiosité n'est que vanité. Le plus souvent, on ne veut savoir que pour en parler.

Ein leidenschaftlicher Raucher, der immer von der Gefahr des Rauchens für die Gesundheit liest, hört in den meisten Fällen auf - zu lesen.

Un fumeur invétéré qui lit toujours sur le danger de fumer pour la santé, arrête dans la plupart des cas - de lire.

Wenn ich acht Stunden hätte, um einen Baum zu fällen, so verbrächte ich die ersten sechs Stunden damit, die Axt zu schärfen.

- Si j'avais huit heures pour couper un arbre, je passerais les six premières heures à aiguiser la hache.
- Si j'avais huit heures pour abattre un arbre, je consacrerais les six premières heures à aiguiser la hache.

Eine Vernunftehe schließen heißt in den meisten Fällen, alle seine Vernunft zusammenzunehmen, um die wahnsinnigste Handlung zu begehen, die ein Mensch begehen kann.

Conclure un mariage de raison consiste, dans la plupart des cas, à rassembler toute sa raison pour commettre l'acte le plus fou qu'une personne puisse commettre.

Nun, die Menschen, die
in den meisten Fällen AdSense verwenden,

Désormais, les personnes qui utilisent AdSense dans la plupart des cas