Translation of "Freude" in French

0.010 sec.

Examples of using "Freude" in a sentence and their french translations:

Geteilte Freude ist doppelte Freude.

La joie partagée est double.

- Macht dir das Freude?
- Macht Ihnen das Freude?
- Macht euch das Freude?
- Hast du Freude daran?
- Haben Sie Freude daran?
- Habt ihr Freude daran?

- Ceci t'amuse-t-il ?
- Ceci vous amuse-t-il ?

Welche Freude!

Quelle joie !

- Hat dir das gefallen?
- Hattest du Freude daran?
- Hat dir das Freude gemacht?
- Hatten Sie Freude daran?
- Hat Ihnen das Freude gemacht?
- Hattet ihr Freude daran?
- Hat euch das Freude gemacht?

- Cela t'a-t-il plu ?
- Cela t'a-t-il amusé ?

Teilen macht Freude.

Partager, c'est sympa.

- Ihre Augen leuchteten vor Freude.
- Seine Augen strahlten vor Freude.

Ses yeux brillaient de joie.

- Das Leben macht mir Freude.
- Ich habe Freude am Leben.

J'aime la vie.

Sie tanzte vor Freude.

Elle dansa avec joie.

Er weinte vor Freude.

- Il a pleuré de joie.
- Il pleura de joie.

Er teilte meine Freude.

Il a partagé ma joie.

Diese Freude bringt es,

Voici la joie ressentie

Lesen macht mir Freude.

- J'aime lire.
- J'ai plaisir à lire.

Ich springe vor Freude.

Je saute de joie.

Musik macht mir Freude.

J'apprécie la musique.

Deine Freude ist sichtbar.

Ta joie est visible.

- Sein Lächeln brachte Freude zum Ausdruck.
- Ihr Lächeln drückte Freude aus.

Son sourire exprimait la joie.

- Habt ihr euren Urlaub genossen?
- Hat dir dein Urlaub Freude gemacht?
- Hat Ihr Urlaub Ihnen Freude gemacht?
- Hat euch euer Urlaub Freude gemacht?
- Hat dein Urlaub dir Freude gemacht?
- Hat euer Urlaub euch Freude gemacht?
- Hat Ihnen Ihr Urlaub Freude gemacht?

Vous êtes-vous bien amusés pendant vos vacances ?

Es macht mir große Freude.

Cela me cause une grande joie.

Freude war mit Trauer vermischt.

La joie était mêlée à la tristesse.

Musik bereitet uns viel Freude.

- La musique nous apporte beaucoup de plaisir.
- La musique nous apporte beaucoup de joie.

Sie sprang vor Freude auf.

Elle sauta de joie.

Ihr Gesicht strahlte vor Freude.

- Son visage rayonnait de joie.
- Son visage rayonna de joie.

Er war trunken vor Freude.

Il était transporté de joie.

Sie ist meines Lebens Freude.

Elle est ma joie.

Mein Herz war voller Freude.

Mon cœur était rempli de joie.

Es ist eine Freude, hierzusein.

C'est un plaisir d'être ici.

Vorfreude ist die schönste Freude.

La joie anticipée est la plus belle joie.

Sein Gesicht strahlte vor Freude.

Son visage rayonna de joie.

Ach, weint sie vor Freude?

Eh ? Elle pleure de joie ?

Das Leben macht mir Freude.

J’ai du plaisir à vivre.

Ich habe Freude am Leben.

J'aime la vie.

Ich könnte vor Freude weinen.

J'aurais pu pleurer de joie.

Das wird mir Freude machen.

Ça me fera plaisir.

Lesen, das ist pure Freude.

Lire, c’est un vrai plaisir.

Meine Schwester jauchzte vor Freude.

Ma sœur a crié de joie.

Das war Spaß an der Freude.

C'était amusant dans la joie.

Sein Lächeln brachte Freude zum Ausdruck.

Son sourire exprimait la joie.

Er war außer sich vor Freude.

- Il ne se sentait pas de joie.
- Il était fou de joie.

Ich war außer mir vor Freude.

J'étais transporté de joie.

Ich bin außer mir vor Freude.

Je suis fou de joie.

Die Nachricht hat ihr Freude bereitet.

La nouvelle lui a causé de la joie.

Weder Freude noch Traurigkeit dauern ewig.

Ni la joie ni le chagrin ne durent éternellement.

Weder Freude noch Leid währen ewig.

Ni la joie ni le chagrin ne durent éternellement.

Früher war sie so voller Freude.

Elle était tellement pleine de joie.

- Seine Freude war riesig, als er ihn erblickte.
- Seine Freude war riesig, als er sie erblickte.

Quelle ne fut pas sa joie quand il l'aperçut.

Freude ist ein besseres Ziel als Glück.

La joie est préférable au bonheur.

Die Freude ist ganz auf meiner Seite.

La joie est toute mienne.

Freude ist die einfachste Form der Dankbarkeit.

La joie est la forme de reconnaissance la plus simple.

Ich wachte beim Weinen vor Freude auf.

Je me suis réveillée en pleurant de joie.

Die Wettervorhersage ist kein Anlass zur Freude.

La prévision météorologique n'est pas jubilatoire.

Ich lache, um dir Freude zu bereiten.

Je ris pour te rendre heureuse.

Melancholie ist die Freude, traurig zu sein.

La mélancolie, c’est le bonheur d’être triste.

- Ich lese gerne.
- Lesen macht mir Freude.

- J'aime lire.
- J'ai plaisir à lire.

- Hier zu arbeiten macht mir Freude.
- Ich habe Freude an der Arbeit hier.
- Ich arbeite gerne hier.

- J'aime travailler ici.
- J'apprécie de travailler ici.

Es bereitet ihm stets Freude, anderen zu helfen.

Il se fait toujours une joie d'aider les autres.

Zum Beispiel ist "Traurigkeit" das Gegenteil von "Freude".

Par exemple, « plaisir » est l'antonyme de « chagrin ».

Die Freude zeichnete sich in seinem Gesicht ab.

La joie était dessinée sur son visage.

Es ist immer eine Freude, dich zu sehen.

- C'est toujours un plaisir de te voir.
- C'est toujours un plaisir de vous voir.

Es war eine Freude, mit dir zu plaudern.

Ça a été un plaisir de parler avec toi.

Zu ihrer großen Freude bestand sie die Prüfung.

Pour sa plus grande joie, elle a réussi l'examen.

Ich würde mich mit Freude mit ihm treffen.

- Je serais heureux de le rencontrer.
- Je serais ravi de le rencontrer.
- Je serais ravie de le rencontrer.

- Ihre Freude war so groß, dass sie begann zu tanzen.
- Ihre Freude war so groß, dass sie zu tanzen anhub.
- Ihre Freude war so groß, dass sie anfing zu tanzen.

Son plaisir était tel, qu'elle se mit à danser.

- Es ist mir eine Freude, dich so glücklich zu sehen.
- Es ist mir eine Freude, euch so glücklich zu sehen.
- Es ist mir eine Freude, Sie so glücklich zu sehen.

- J'adore vous voir aussi heureuse.
- J'adore vous voir aussi heureuses.
- J'adore te voir aussi heureuse.
- J'adore vous voir aussi heureux.
- J'adore te voir aussi heureux.

- Es wird mir eine Freude sein, mit Ihnen zu arbeiten.
- Es wird mir eine Freude sein, mit euch zu arbeiten.

Je serai heureux de travailler avec vous.

Freude ist keine Erweiterung des Selbst, sondern seine Auflösung.

Mais la joie n'est pas l'expansion du soi, c'est en fait sa dissolution.

Es ist mir eine große Freude, hier zu sein.

C'est un grand plaisir pour moi de me trouver ici.