Translation of "Interessanter" in French

0.004 sec.

Examples of using "Interessanter" in a sentence and their french translations:

Noch interessanter ist das

encore plus intéressant est que

Hier ist ein interessanter Fakt:

Voici un fait intéressant :

Seine Geschichte wird immer interessanter.

Son histoire sera de plus en plus intéressante.

Sie ist ein sehr interessanter Mensch.

C'est une personne très intéressante.

Er ist ein sehr interessanter Mensch.

C'est une personne très intéressante.

Die Welt ist voller interessanter Leute.

Le monde est plein de gens intéressants.

Das Leben ist interessanter als jedes Buch.

- La vie est plus intéressante que n'importe quel livre.
- La vie est plus intéressante que tout livre.

Diese Geschichte ist weit interessanter als jene.

Cette histoire-ci est bien plus intéressante que celle-là.

Ein interessanter Vorschlag. Ich werde darüber nachdenken.

Une proposition intéressante. J'y réfléchirai.

Diese Änderung wird deinen Plan interessanter machen.

Ce changement rendra ton plan plus intéressant.

Dies ist ein weiterer interessanter Aspekt des Jobs

Ceci est un autre aspect intéressant du travail

Seine Geschichte ist sehr viel interessanter als ihre.

Son histoire est beaucoup plus intéressante que la sienne.

Es gibt nichts, was interessanter ist als Sprachen.

- Rien n'est plus intéressant que les langues.
- Il n'y a rien qui soit plus intéressant que les langues.

Diese Geschichte ist bei weitem interessanter als jene.

Cette histoire est de loin plus intéressante que celle-là.

Nichts ist interessanter als das Gespräch zweier schweigender Liebender.

Rien n'a davantage d'intérêt que le dialogue de deux amants silencieux.

Dieser Artikel ist im Vergleich zum vorigen viel interessanter.

Cet article est plus intéressant que le précédent.

- Wieso Sätze? …könnte man fragen. Weil Sätze eben interessanter sind.
- Warum Sätze? ... könnte man fragen. Nun, weil Sätze eben interessanter sind.

« Pourquoi des phrases ? », pourriez-vous demander. Eh bien, c'est parce que les phrases sont plus intéressantes.

Noch interessanter ist, dass die Moscheen daneben nicht voll sind

encore plus intéressant est que les mosquées à côté ne sont pas pleines

Dieser Roman ist interessanter als der, den ich letzte Woche gelesen habe.

Ce roman est plus intéressant que celui que j'ai lu la semaine dernière.

Um ein interessanter Mensch zu sein, musst du deinen Geist nähren und trainieren.

Pour être une personne intéressante, tu dois nourrir et entraîner ton esprit.

Ein Intelligenzler ist jemand, der etwas entdeckt hat, das interessanter ist als Sex.

Un intellectuel est quelqu'un qui a découvert quelque chose de plus intéressant que le sexe.

Wieso Sätze? ...könnten Sie fragen. Nun, das liegt daran, dass Sätze interessanter sind.

« Pourquoi des phrases ? », pourriez-vous demander. Eh bien, c'est parce que les phrases sont plus intéressantes.

Interessanter ist, dass Andrew Carlssin auf diesem Foto sagt, dass ich es auch bin

La chose la plus intéressante est qu'Andrew Carlssin sur cette photo dit que je suis trop

interessanter Ideen, die sein Argument stützen, dass Gewalt langfristig im historischen Niedergang begriffen ist.

idées intéressantes pour étayer son argument selon lequel la violence est en déclin historique à long terme.

Heirate doch einen Archäologen! Je älter du wirst, um so interessanter findet er dich!

Épouse donc un archéologue ! Plus tu vieilliras, plus il te trouvera intéressante !

Wir haben uns alle zusammen den Kopf zerbrochen und einen Haufen interessanter und nützlicher Aufsätze verfasst.

Nous nous sommes tous ensemble cassé la tête pour rédiger un tas de dissertations intéressantes et utiles.

- Interessanter finde ich eine Arbeit, bei der ich mit Menschen arbeite.
- Eine Arbeit mit Menschen interessiert mich mehr.

Un travail avec des gens m'intéresse davantage.

Tom hat Maria gern; der aber gefällt Johannes. Noch interessanter gestaltet sich die Sache dadurch, dass Johannes Elke leiden mag, die aber wiederum ein Auge auf Tom geworfen hat.

Tom aime Marie, mais Marie aime John. Pour rendre les choses encore plus intéressantes, John aime Alice, mais Alice aime Tom.

Wenn Sie für eine deutsche Zeitung schreiben, sollten Sie alle paar Sätze einen beliebigen Kasus durch den Dativ oder ein beliebiges Substantiv durch dessen englische Übersetzung ersetzen, um Ihren Artikel sprachlich interessanter zu machen.

- Lorsque vous écrivez pour un journal allemand, vous devriez substituer, tous les deux phrases, un datif à n'importe quel cas, ou bien sa traduction anglaise à n'importe quel substantif, afin de rendre votre article linguistiquement plus intéressant.
- Lorsque vous écrivez pour un journal allemand, vous devriez substituer, par-ci par-là, un datif à n'importe quel cas, ou bien sa traduction anglaise à n'importe quel substantif, afin de rendre votre article linguistiquement plus intéressant.
- Lorsque vous écrivez pour un journal allemand, vous devriez substituer, de-ci de-là, un datif à n'importe quel cas, ou bien sa traduction anglaise à n'importe quel substantif, afin de rendre votre article linguistiquement plus intéressant.