Translation of "Kühe" in French

0.008 sec.

Examples of using "Kühe" in a sentence and their french translations:

- Die Kühe fressen Gras.
- Kühe fressen Gras.

- Les vaches sont en train de manger de l'herbe.
- Les vaches paissent.

- Er besitzt zehn Kühe.
- Er hat zehn Kühe.

Il possède dix vaches.

Ich weiß alles über Kühe. Ich liebe Kühe.

Je sais tout sur les vaches. J'aimes les vaches.

Kühe fressen Gras.

Les vaches se nourrissent d'herbe.

Kühe haben Hörner.

Les vaches ont des cornes.

Kühe haben Euter.

Les vaches ont des pis.

Kühe geben Milch.

Les vaches produisent du lait.

Kühe geben uns Milch.

Les vaches nous donnent du lait.

Er hat zehn Kühe.

Il possède dix vaches.

Er besitzt zehn Kühe.

Il possède dix vaches.

Die Kühe fressen Gras.

Les vaches sont en train de manger de l'herbe.

Tom hat drei Kühe.

Tom a trois vaches.

Ich habe drei Kühe.

J'ai trois vaches.

- „Wessen Kühe sind das?“ — „Das sind die Kühe meiner Großmutter.“
- „Von wem sind diese Kühe?“ — „Sie sind von meiner Großmutter.“

« A qui sont ces vaches ? » « Elles sont à ma grand-mère. »

Kühe versorgen uns mit Milch.

Les vaches nous fournissent du lait.

Diese Kühe sehen gelangweilt aus.

Ces vaches ont l'air de s'emmerder.

Kühe geben uns gute Milch.

Les vaches nous donnent du bon lait.

Ich werde die Kühe melken.

Je vais traire les vaches.

- Sami melkt die Kühe zweimal am Tag.
- Sami melkt zweimal am Tag die Kühe.

Sami trait les vaches deux fois par jour.

Wir füttern Hühner, wir füttern Kühe

Nous nourrissons les vaches nous nourrissons de poulet

Kühe bringen Stunden mit Wiederkäuen zu.

Les vaches passent des heures à ruminer.

Kühe sind für Hindus heilige Tiere.

Les vaches sont, pour les Hindous, des animaux sacrés.

Die Kühe werden um sechs gemolken.

Les vaches sont traites à six heures.

Kühe versorgen uns mit guter Milch.

Les vaches nous fournissent du bon lait.

- Da sind Kühe auf der Weide.
- Da sind Kühe auf der Weide und fressen Gras.

Il y a des vaches en train de brouter dans le pré.

- Für viele Leute in Indien sind Kühe heilig.
- Die Kühe sind vielen Menschen in Indien heilig.

Les vaches sont sacrées pour beaucoup de gens en Inde.

Heute besitzen sie nur noch elf Kühe

Aujourd'hui, ils n'ont que onze vaches

Ich muss hingehen und die Kühe melken.

- Je dois aller traire les vaches.
- Il me faut aller traire les vaches.

Kühe gelten in Indien als heilige Tiere.

Les vaches passent, en Inde, pour des animaux sacrés.

Die Kühe essen auf der Weide Gras.

- Les vaches mangent l'herbe du pâturage.
- Les vaches sont en train de manger de l'herbe dans le pré.

Maria melkt ihre Kühe morgens und abends.

Marie trait ses vaches matin et soir.

Die Viehhirten trieben eine Herde Kühe zusammen.

Les cow-boys ont rassemblé le troupeau de bovins.

Wir werden auch Kühe und Schafe züchten können.

Nous serons également en mesure d'élever des vaches et des moutons.

Die Kühe hinter meinem Haus fressen nur Tulpen.

Les vaches derrière chez moi ne mangent que des tulipes.

Für viele Leute in Indien sind Kühe heilig.

Les vaches sont sacrées pour beaucoup de gens en Inde.

Eine Kuh macht muh, viele Kühe machen Mühe.

Alors qu'une seule vache se contente de meugler, beaucoup d'autres sont à la peine.

Kühe und Pferde grasten direkt hinter dem Zaun.

Des vaches et des chevaux broutaient juste derrière la clôture.

Auf Almen in den Bergen weiden zahlreiche Kühe.

Il y a plein de vaches en train de paître dans les alpages.

Ich züchtete auch Pinzgauer Kühe und war beim Züchterkollegen.

J'ai également élevé des vaches Pinzgau et j'étais avec mon collègue éleveur.

Kühe geben uns Milch, und Hennen geben uns Eier.

Les vaches nous donnent du lait et les poules, des œufs.

Mein Vater besitzt eine Viehfarm und züchtet Kühe und Pferde.

Mon père a une ferme et il élève des bœufs et des chevaux.

In diesem Lande sind Kühe von größerem Nutzen als alle anderen Tiere.

Les vaches sont plus utiles qu'aucun autre animal dans ce pays.

„Kühe geben uns Milch, und Hühner geben uns Eier.“ – „Weder Kühe noch Hühner geben uns im Grunde genommen etwas. Wir nehmen es uns einfach ohne ihr Einverständnis.“

« Les vaches nous donnent du lait, et les poules nous donnent les œufs. » « En fait, ni les vaches ni les poules ne nous donnent quoi que ce soit. On le prend sans leur consentement. »

- Wir sahen Milchkühe auf der Weide Gras fressen.
- Wir haben Kühe auf der Weide grasen sehen.

Nous vîmes des vaches paissant dans le pré.