Translation of "Karriere" in French

0.008 sec.

Examples of using "Karriere" in a sentence and their french translations:

Er machte Karriere.

- Il faisait carrière.
- Il fit carrière.

Aber katastrophal für seine Karriere.

mais désastreux pour sa carrière.

Der Skandal ruinierte seine Karriere.

Le scandale a ruiné sa carrière.

Tom machte eine schwindelerregende Karriere.

Tom a fait une carrière vertigineuse.

Eine glänzende Karriere erwartete ihn.

Une brillante carrière l'attendait.

Eine glänzende Karriere erwartete sie.

Une brillante carrière l'attendait.

- Die Karriere des Schauspielers dauerte dreißig Jahre.
- Die Karriere des Schauspielers umfasste dreißig Jahre.

La carrière de l'acteur a duré trente ans.

Meine Karriere steht auf dem Spiel.

Ma carrière est en jeu.

Viel Glück mit deiner YouTube-Karriere.

Bonne chance avec votre carrière YouTube.

Die Karriere des Schauspielers umfasste dreißig Jahre.

La carrière de l'acteur a duré trente ans.

John geht seine Karriere über seine Familie.

John place sa carrière au-dessus de sa famille.

Tom hatte keinerlei Absicht, Karriere zu machen.

Tom n'avait aucune intention de faire carrière.

Ich lebte leichtsinnig, vernachlässigte meine Gesundheit, meine Karriere,

J'avais vécu avec imprudence, faisant fi de ma santé, de ma carrière,

Bei den Finanzen, für die Karriere, im Familienleben,

pour vos finances, vos promotions, votre famille,

Meine Familie ist mir wichtiger als meine Karriere.

Je fais passer ma famille avant ma carrière.

Ich bin zu sehr auf meine Karriere konzentriert.

Je suis trop focalisé sur ma carrière.

Der Skandal war ein Hindernis für seine Karriere.

- Le scandale était un obstacle à sa carrière.
- Le scandale a été un obstacle à sa carrière.

Im "Mini Café" fings sogar an mit seiner Karriere.

Im "Mini Café" fings sogar an mit seiner Karriere.

Er strengte sich sehr an, um Karriere zu machen.

Il s'efforçait de faire carrière.

Deine Familie sollte dir wichtiger sein als deine Karriere.

Votre famille devrait passer avant votre carrière.

Auf dem ersten Berg unseres Lebens, beim Start der Karriere,

Dans la première montée de notre vie, quand nous démarrons notre carrière,

Um Karriere zu machen, muss man ein energischer Mensch sein.

Pour faire carrière, on doit être quelqu'un d'énergique.

An diesem Punkt begrub ich eine Karriere an der Wall Street,

C'est à ce moment-là que j'ai décidé de quitter Wall Street

In Italien lernte Suchet die wertvollste Lektion seiner Karriere: Damit Truppen

C'est en Italie que Suchet a appris la leçon la plus précieuse de sa carrière: pour que les troupes

Obwohl Tom Karriere gemacht hat, scheint er nicht zufrieden zu sein.

- Bien que Tom ait fait carrière, il n'a pas l'air d'être satisfait.
- Bien que Tom ait fait carrière, il ne semble pas être satisfait.

Die Schlacht von Friedland war einer der entscheidenden Siege in Napoleons Karriere.

La bataille de Friedland fut une des victoires les plus décisives de Napoléon.

Er legt sich krumm, um vorwärts zu kommen und Karriere zu machen.

Il se contorsionne pour avancer et grandir.

Spion" - ein aufschlussreicher Bericht über die Karriere von Karl Schulmeister, einem deutschen Schmuggler, der

Spy' - un récit révélateur de la carrière de Karl Schulmeister, un passeur allemand qui

Zu Beginn seiner NASA-Karriere hatte er das experimentelle X-15-Raketenflugzeug mit einer

Au début de sa carrière à la NASA, il avait piloté l'avion-fusée expérimentale X-15 jusqu'à une altitude

Joachim Murat, der Sohn eines Gastwirts, war für eine Karriere in der Kirche bestimmt,

Joachim Murat, fils d'aubergiste, se destinait à une carrière dans l'église,

Klingonisch zu lernen wird ihm für seine Karriere als Geschäftsmann sehr von Nutzen sein.

Apprendre le klingon lui sera très utile pour sa carrière d'homme d'affaires.

Einen Augenblick lang sah ich vor meinem geistigen Auge meine gesamte Karriere zu einer Pfütze aus einer undefinierbaren glitschigen Masse zerfließen.

Un moment, je me suis imaginé toute ma carrière réduite à une flaque d'une matière glissante indéfinie.

Er ist momentan nicht zu bremsen, aber die Frage ist, wie lange er sich auf dem Höhepunkt seiner Karriere wird halten können.

Il est inarrêtable maintenant mais la question est combien de temps pourra-t-il rester à l'apogée de sa carrière.

Die australische Sopranistin Joan Sutherland wurde nach einer Vorstellung 1960 in Venedig als „La Stupenda“ tituliert und behielt diesen Beinamen für den Rest ihrer Karriere.

La soprano australienne Joan Sutherland a été surnommée "La Stupenda" après une représentation à Venise en 1960 et le terme est resté pour le restant de sa carrière.

Anstelle des nationalen Hasses, der uns unter dem Deckmantel des Patriotismus verkauft wird, muss man die Kinder Abscheulichkeit und Verächtlichkeit einer Karriere im Militär lehren, welche dazu dient, die Menschen voneinander zu trennen; man muss sie lehren, die Aufteilung der Menschen in Staaten, die Verschiedenheit der Gesetze und Grenzen als Zeichen der Rohheit zu betrachten und dass das Töten von unbekannten Fremden ohne den geringsten Vorwand die schrecklichste Untat ist, zu der ein Mensch fähig ist, der auf das unterste Niveau eines Tieres gefallen ist.

Au lieu des haines nationales qu'on nous inspire sous le couvert du patriotisme, il faut enseigner aux enfants l'horreur et le mépris de la carrière militaire, qui sert à diviser les hommes, il faut leur enseigner à considérer comme un signe de sauvagerie la division des hommes en États, la diversité des lois et des frontières ; que massacrer des étrangers inconnus sans le moindre prétexte est le plus horrible des forfaits dont est capable l'homme tombé au dernier degré de la bête.