Translation of "Machst" in French

0.013 sec.

Examples of using "Machst" in a sentence and their french translations:

- Machst du Witze?
- Machst du Scherze?

- Tu plaisantes ?
- Tu plaisantes ?
- Plaisantes-tu ?
- Est-ce que tu blagues ?

- Was machst du?
- Was machst du da?

Que fais-tu ?

- Papa, was machst du da?
- Papa, was machst du?
- Was machst du, Papa?

Que fais-tu, papa ?

- Was machst du gerade?
- Was machst du nun?

- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Que fais-tu maintenant ?

- Was machst du gerade?
- Was machst du jetzt?

- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Que fais-tu à présent ?

- Du machst es falsch!
- Das machst du falsch!

Tu le fais de travers !

- Du machst mich verrückt.
- Du machst mich verrückt!

- Tu me rends dingue.
- Vous me rendez fou.

- Wieso machst du das?
- Warum machst du es?

Pourquoi fais-tu ça ?

- Opa, was machst du?
- Was machst du, Opa?

Papi, qu'est-ce que tu fais ?

- Was machst du?
- Was machst du gerade?
- Was machen Sie?
- Was machst du da?

- Qu'est-ce que tu fais ?
- Que fais-tu ?
- Que faites-vous ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Tu fais quoi ?
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'êtes-vous en train de faire ?
- Qu’est-ce que vous faites ?
- Et toi, que fais-tu ?
- Et vous, que faites-vous ?

Was machst du?

- Qu'est-ce que tu fais ?
- Que fais-tu ?

Machst du mit?

Te joins-tu à nous ?

Machst du Scherze?

Tu plaisantes ?

Du machst Witze!

- Tu plaisantes !
- Tu veux plaisanter !
- Vous voulez plaisanter !

- Sam, was machst du?
- Sam, was machst du gerade?

- Sam, qu'est-ce que tu fais ?
- Sam, que fais-tu ?

- Sam, was machst du?
- Sam, was machst du da?

Sam, qu'est-ce que tu fais ?

- Was machst du da?
- Was machst denn du da?

Que fais-tu là ?

- Wie machst du das nur?
- Wie machst du das bloß?

Comment donc fais-tu ceci ?

- Was machst du hier?
- Was machst du denn hier?
- Was machst du da?
- Was tust du hier?

- Que fais-tu ici ?
- Que faites-vous ici ?
- Que fais-tu ici ?
- Qu'est-ce que tu fais ici ?

- Was zum Teufel machst du?
- Was zum Teufel machst du da?
- Was zum Henker machst du da?

- Qu'est-ce que tu fous bordel ?
- Que diable fais-tu ?

Machst du etwas Besonderes?

Fais-tu quelque chose de spécial ?

Sam, was machst du?

- Sam, qu'est-ce que tu fais ?
- Sam, que fais-tu ?

Was machst du nachmittags?

Que fais-tu l'après-midi ?

Was machst du hier?

Que fais-tu ici ?

Was machst du sonntags?

- Que fais-tu le dimanche ?
- Que faites-vous le dimanche ?

Was machst du da?

Qu'y fais-tu ?

Machst du mir Kaffee?

Tu me fais du café ?

Wie machst du das?

- Comment fais-tu cela ?
- Comment le fais-tu ?
- Comment fais-tu ceci ?
- Comment fais-tu cela ?
- Comment tu fais ça ?

Was machst du heute?

Que fais-tu aujourd'hui ?

Du machst es falsch!

Tu le fais de travers !

Ständig machst du Fehler.

Tu fais des fautes en permanence.

Was machst du jetzt?

- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Qu'est-ce que tu fais maintenant ?
- Que fais-tu à présent ?

Was machst du Weihnachten?

- Qu'est-ce que tu fais pour Noël ?
- Que faites-vous pour Noël ?

Machst du mich nach?

- Es-tu en train de m'imiter ?
- Êtes-vous en train de m'imiter ?

Vater, was machst du?

Père, que fais-tu ?

Was machst du gern?

- Qu'aimes-tu faire ?
- Qu'aimez-vous faire ?

Du machst mich glücklich.

Tu me rends heureux.

Was machst du gerade?

- Qu'est-ce que tu fais ?
- Que fais-tu ?

Wo machst du Urlaub?

Où vas-tu en vacances ?

Was machst du, Liebling?

- Qu'êtes-vous en train de faire, mon chéri ?
- Qu'êtes-vous en train de faire, ma chérie ?

Du machst wohl Witze!

Tu plaisantes !

Machst du das öfter?

- Faites-vous ceci souvent ?
- Fais-tu ça souvent ?

Was machst du, Papa?

Que fais-tu, papa ?

Du machst mich verrückt.

- Tu me rends dingue !
- Vous me rendez dingue !

Machst du dir Notizen?

- Prenez-vous des notes ?
- Prends-tu des notes ?

Machst du noch Diät?

- Tu es toujours au régime ?
- Êtes-vous toujours au régime ?

Warum machst du das?

Pourquoi fais-tu ça ?

Machst du hier Urlaub?

Vous êtes en vacances ici?

Du machst das gut.

Tu le fais bien.

Du machst mich fertig!

Tu me fatigues !

- Das machst du bitte.

- Vous faites ça, s'il vous plait.

Also, was machst du?

Donc que fais-tu?

Nämlich: wie machst du das --

et c'est « comment tu le fais --

Wie machst du diese Geräusche?

comment tu fais ces bruits ? »

Und machst 'ne neue Firma.

et démarrer une nouvelle entreprise.