Translation of "Zeitungen" in French

0.008 sec.

Examples of using "Zeitungen" in a sentence and their french translations:

- Hast du japanische Zeitungen?
- Haben Sie japanische Zeitungen?
- Habt ihr japanische Zeitungen?

- As-tu des journaux Japonais ?
- Avez-vous des journaux japonais ?

- Wo sind seine Zeitungen?
- Wo sind ihre Zeitungen?

Où se trouvent ses journaux ?

- Hast du japanische Zeitungen?
- Haben Sie japanische Zeitungen?

- As-tu des journaux Japonais ?
- Avez-vous des journaux japonais ?

Schlagzeilen, Radio, Zeitungen --

Gros titres, radio, journaux,

„Wo sind meine Zeitungen?“ – „Deine Zeitungen liegen auf dem Tisch.“

Où sont mes journaux ? - Tes journaux sont sur la table.

- Hast du irgendwelche französischen Zeitungen?
- Haben Sie irgendwelche französischen Zeitungen?

- Avez-vous de quelconques journaux français ?
- As-tu de quelconques journaux français ?

- Sie lasen Zeitungen und Bücher.
- Sie lesen Zeitungen und Bücher.

- Ils lisent des journaux et des livres.
- Ils lisent journaux et livres.

Er stellt Zeitungen zu.

Il livre les journaux.

Er liest gern Zeitungen.

Il aime lire les journaux.

Hast du japanische Zeitungen?

As-tu des journaux Japonais ?

Haben Sie japanische Zeitungen?

Avez-vous des journaux japonais ?

Wo sind meine Zeitungen?

Où se trouvent mes journaux ?

Wo sind deine Zeitungen?

Où se trouvent tes journaux ?

Wo sind unsere Zeitungen?

Où se trouvent nos journaux ?

Wo sind ihre Zeitungen?

Où se trouvent leurs journaux ?

Haben Sie russische Zeitungen?

Avez-vous des journaux russes ?

Wo liegen die Zeitungen?

Où sont les journaux ?

Er liest alle Zeitungen.

Il lit tous les journaux.

- Zeig mir die Zeitungen von heute.
- Zeigen Sie mir die Zeitungen von heute.
- Zeigt mir die Zeitungen von heute.

Montre-moi les journaux d'aujourd'hui.

- Der Laden verkauft Zeitungen und Zeitschriften.
- Dieses Geschäft verkauft Zeitungen und Zeitschriften.

Le magasin vend des journaux et des magazines.

Ich kaufe jeden Tag Zeitungen.

J'achète tous les jours des journaux.

Sie lasen Zeitungen und Bücher.

Ils lurent des journaux et des livres.

Ich habe zwei Zeitungen abonniert.

Je m'abonne à deux journaux.

Haben Sie irgendwelche französischen Zeitungen?

Avez-vous de quelconques journaux français ?

Wo sind meine Zeitungen geblieben?

Où se trouvent mes journaux ?

Hast du irgendwelche französischen Zeitungen?

As-tu de quelconques journaux français ?

Sie lesen Zeitungen und Bücher.

Ils lisent journaux et livres.

Die Zeitungen haben nichts veröffentlicht.

Les journaux n'ont rien publié.

Die Zeitungen druckten die Proklamation ab.

Les journaux imprimèrent la proclamation.

Der Laden verkauft Zeitungen und Zeitschriften.

Le magasin vend des journaux et des magazines.

Wir haben begonnen, Zeitungen zu recyclen.

Nous avons commencé à recycler les journaux.

Ich warf die alten Zeitungen fort.

Je jetais les vieux journaux.

Dieses Geschäft verkauft Zeitungen und Zeitschriften.

Le magasin vend des journaux et des magazines.

Zeig mir die Zeitungen von heute.

Montre-moi les journaux d'aujourd'hui.

- Dort habe ich Bücher, Zeitschriften und Zeitungen gekauft.
- Dort kaufte ich Bücher, Zeitschriften und Zeitungen.

J'y ai acheté des livres, des revues et des journaux.

Dies sind Nachrichten in sehr wichtigen Zeitungen

ce sont des nouvelles dans des journaux très importants

Sie konnten sogar Zeitungen für Frauen drucken

ils pourraient même imprimer des journaux pour les femmes

Sein Mut wurde in allen Zeitungen gefeiert.

Son courage fut célébré dans tous les journaux.

Ich tauschte alte Zeitungen gegen Klopapier ein.

J'ai troqué tous les vieux journaux contre du papier toilette.

Die Zeitungen haben diese Information nicht gebracht.

Les journaux n'ont pas rapporté cette information.

Zeigen Sie mir die Zeitungen von heute.

Montre-moi les journaux d'aujourd'hui.

Plötzlich wurde die Überschrift in die Zeitungen gestellt

Soudain, le titre a été publié dans les journaux

Dann sehen Sie die Überschrift in den Zeitungen

alors vous voyez le titre dans les journaux

Den Zeitungen zufolge hat der Mann endlich gestanden.

Selon les journaux, l'homme s'est finalement confessé.

Zeitungen gehen mit der Wahrheit oft "flexibel" um.

Souvent, les journaux « adaptent » la vérité.

Die Zeitungen haben von dieser Neuigkeit nicht berichtet.

Les journaux n'ont pas imprimé cette histoire.

Fotos von flaggenbedeckten Särgen standen in allen Zeitungen.

Des photos de cercueils recouverts de drapeaux s'éparpillèrent au-dessus des papiers.

Über diese Sache wurde in allen Zeitungen berichtet.

On a rapporté cette affaire dans tous les journaux.

- Wo ist die Zeitung?
- Wo liegen die Zeitungen?

Où sont les journaux ?

Aus Angst vor den Zeitungen sind Politiker langweilig und am Ende sind sie selbst für die Zeitungen zu langweilig.

Par peur des journaux, les politiciens sont ennuyeux, et à la fin ils sont trop ennuyeux même pour les journaux.

Gewöhnlich sieht er vor dem Frühstück die Zeitungen durch.

Il jette généralement un œil au journal avant le petit-déjeuner.

Ein Foto des Flüchtigen wurde in allen Zeitungen abgedruckt.

Une photo du fugitif fut placardée dans tous les journaux.

Der Tod des Schauspielers brachte dicke Schlagzeilen in allen Zeitungen.

La mort de l'acteur a fait les gros titres dans tous les journaux.

Gibt es irgendwelche Zeitungen, die in Ihrer Sprache herausgegeben werden?

Est-ce qu'il y a des journaux publiés dans ta langue ?

Ein Teil der Zeitungen verzerrte die Nachricht in ihrer Berichterstattung.

Une partie des journaux déformait la nouvelle dans leurs reportages.

Tom warf alle alten Zeitungen, die im Speicher waren, weg.

- Tom a jeté tous les vieux journaux qui se trouvaient au grenier.
- Tom jeta tous les vieux journaux qui se trouvaient au grenier.

Zeitungen, Magazine und Nachrichtensendungen beschreiben, was in der Welt geschieht.

Les journaux, les magazines et les émissions d'information nous disent ce qui se passe dans le monde.

Der Nachteil an Online-Zeitungen ist, dass man kein Pappmaché daraus machen kann.

Le désavantage des journaux en ligne est qu'on ne peut pas en faire du papier mâché.

Bald werden die Zeitungen nicht mehr auf Papier gedruckt. Sie werden im Netz zugänglich sein.

Bientôt, les journaux ne seront plus imprimés sur papier. Ils ne seront disponibles que via Internet.

Bald werden Zeitungen nicht mehr auf Papier gedruckt, sondern nur noch über das Internet verfügbar sein.

Bientôt, les journaux ne seront plus imprimés sur papier. Ils ne seront disponibles que via Internet.

- Ich fand eine Zeitung, die mein Vater 30 Jahre lang aufbewahrt hatte.
- Ich fand Zeitungen aus 30 Jahren, die mein Vater aufbewahrt hatte.
- Ich fand heraus, dass mein Vater 30 Jahre lang Zeitungen gesammelt hatte.

J'ai trouvé le journal que mon père a tenu pendant 30 ans.

Die Kommunikationsmittel können sowohl Briefe, Anzeigen in Zeitschriften und Zeitungen, Radio- und Fernsehwerbung, Telefonmarketing wie auch Kataloge umfassen.

La signification des communications peut inclure les lettres, magasines et journaux d'informations, radio et télévision commerciales, et marché téléphonique, aussi bien que les catalogues.

Ich habe vor einigen Jahren schon aufgehört, Zeitungen im Papierformat zu kaufen; ich lese sie nur noch elektronisch.

J'ai cessé d'acheter des journaux en version papier il y a déjà quelques années ; je ne les lis plus qu'en format électronique.

Bereits vor mehreren Jahren habe ich aufgehört, Zeitungen in gedruckter Form zu kaufen; jetzt lese ich sie nur noch digital.

J'ai cessé d'acheter des journaux en version papier il y a déjà quelques années ; je ne les lis plus qu'en format électronique.

Die chinesischen Zeitungen werden von der Regierung überwacht, welche das Recht hat, die Inhalte der jeweiligen politischen Linie der Partei anzupassen.

Les journaux chinois sont supervisés par le gouvernement qui garde le droit d'en modifier le contenu pour l'aligner avec la ligne courante du parti.

Bei der Entscheidung über die Aufnahme von Neologismen gehen Lexikografen von der Beobachtung der tatsächlich verwendeten Sprache aus, und berücksichtigt dabei insbesondere den Gebrauch in Zeitungen, Zeitschriften und Büchern.

Ayant à décider de l'adoption des néologismes, les lexicologues agissent sur la base de l'observation de l'usage concret de la langue et prennent spécialement en considération l'usage pratiqué dans les gazettes, les journaux et les livres.