Translation of "Dame" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "Dame" in a sentence and their hungarian translations:

- Kennt die Dame Sie?
- Kennt die Dame euch?
- Kennt die Dame dich?

Ismer téged a hölgy?

Die Dame starb.

A hölgy meghalt.

- Er begrüßte die Dame.
- Er hat die Dame begrüßt.

Köszönt a hölgynek.

Diese Dame ist Inderin.

Ez a nő indiai.

Er beraubte eine alte Dame.

- Kirabolt egy öregasszonyt.
- Kirabolt egy idős hölgyet.

Die Dame ähnelt ihrem Vater.

A hölgy hasonlít az apjára.

Die Dame hat sich verwählt.

- A hölgy rossz számot hívott.
- A hölgy rosszul tárcsázott.

Die Dame schaut unglücklich aus.

A hölgy szomorúnak látszik.

Nicht so hastig, junge Dame!

Ne siess annyira, fiatalasszony.

Die Dame hat Tränen vergossen.

A hölgy könnyeket ontott.

- Er grüßte die Frau.
- Er begrüßte die Dame.
- Er hat die Dame begrüßt.

Köszönt a hölgynek.

- Die Dame buk einen Kuchen für mich.
- Die Dame hat mir einen Kuchen gebacken.

A hölgy süteményt sütött nekem.

- Die Dame hat meinen verwundeten Finger verbunden.
- Die Dame hat meinen verwundeten Finger bandagiert.

Bekötötte a sérült ujjamat.

Die Dame starb beinahe aus Scham.

- A hölgy majdnem meghalt szégyenében.
- A hölgy majdnem meghalt a szégyentől.

Die Dame war Haut und Knochen.

A hölgy deszka-soványságú volt.

Diese Dame ist eine dumme Gans.

- Ez a nő egy buta liba.
- Ez a hölgy egy buta liba.
- Ez a hölgyemény egy ostoba tyúk.

Möchte die Dame noch etwas Kaffee?

Szeretne a hölgy még egy kis kávét?

Die Dame wurde bleich vor Zorn.

A hölgy elsápadt a haragtól.

So behandelt man eine Dame nicht!

Így nem lehet bánni egy hölggyel.

Die Dame hatte eine Brille an.

A hölgy szemüveget viselt.

Die Dame hat der Versuchung widerstanden.

A hölgy nem engedett a kísértésnek.

Nun lebt die alte Dame alleine.

Az idős hölgy most egyedül él.

Bitte setzen Sie sich, meine Dame.

Üljön le, kérem, hölgyem.

Es hieß, dass diese Dame Schauspielerin sei.

Állítólag ez a hölgy színésznő volt.

Das Verhalten der Dame war stets würdevoll.

A hölgy magatartása mindig tiszteletet parancsoló volt.

Er überließ einer älteren Dame einen Sitzplatz.

Átengedte az ülőhelyét egy idősebbecske nőnek.

Die Dame ging hinaus und sagte nichts.

A hölgy szó nélkül kiment.

Die Dame telefonierte an eine falsche Nummer.

A hölgy rosszul tárcsázott.

Die Dame ist fast sechzig Jahre alt.

A hölgy majdnem hatvan éves.

Ich überließ meinen Platz der alten Dame.

Átadtam a helyemet az idős hölgynek.

Die alte Dame lächelte ihrer Enkelin zu.

Az öregasszony rámosolygott az unokájára.

Die Dame will an einem Schönheitswettbewerb teilnehmen.

A hölgy szépségversenyre akar menni.

Die Dame malte die Mauern weiß an.

Ő fehérre festette a falakat.

Die Dame litt schweigend, ohne zu klagen.

A hölgy zokszó nélkül szenvedett.

Er zog den Hut vor der Dame.

Leveszi kalapját az úrnő előtt.

Der Wunsch der Dame ist mir Befehl.

A hölgy kívánsága számomra parancs.

Eine Dame darf man nicht warten lassen.

Egy hölgyet nem szabad megvárakoztatni.

So benimmt sich eine junge Dame nicht.

Így nem viselkedik egy fiatal hölgy.

Die alte Dame betätigte sich in ihrem Gemüsegarten.

Az idős hölgy a veteményeskertben tevékenykedett.

- Wer ist diese Frau?
- Wer ist diese Dame?

Ki ez a hölgy?

Er beunruhigte sich wegen des Gesundheitszustands der Dame.

Aggódik a hölgy egészsége miatt.

Die weiß gekleidete Dame ist eine berühmte Schauspielerin.

A fehér ruhás hölgy egy híres színésznő.

Ich weiß, wie man eine Dame behandeln muss.

Tudom, hogyan kell egy hölggyel viselkedni.

Tom erbot sich, der alten Dame zu helfen.

Tom felajánlotta, hogy segít az idős hölgynek.

Mich macht immer die Anwesenheit der Dame nervös.

A hölgy jelenléte mindig idegesít.

Könntest du mich informieren, wo die Dame wohnt?

Megmondaná, hol lakik a hölgy?

Die Augen der Dame füllten sich mit Tränen.

A hölgy szemei megteltek könnyekkel.

Die Dame zeigte mir mit der Hand Eselsohren.

A hölgy szamárfület mutatott nekem.

Offensichtlich begann die Mutter der Dame zu schreien.

Nyilvánvalóan az ő anyja kezdett el sikoltozni.

Die Dame steht neben einer Eiche im Tal.

- A hölgy a tölgy mellett áll a völgyben.
- A hölgy a völgy egy tölgye mellett állt.

Tom half der alten Dame in den Bus.

Tomi felsegítette az idős hölgyet a buszra.

„Draußen vor der Tür steht eine Dame.“ – „Was denn für eine Dame?“ – „Eigentlich keine Dame, sondern eine Frau.“ – „Du machst aber feine Unterschiede. Wer ist es denn?“ – „Eigentlich eher ein Weib.“

— Kint áll az ajtó előtt egy hölgy. — Miféle hölgy? — Tulajdonképpen nem is hölgy, hanem egy nő. — Te azonban különdséget tettél. Ki az hát? — Ez valójában inkább asszony.

Ja, meine Dame, ich habe mehrere Zimmer zu vermieten.

Igen, asszonyom, van több kiadható szobám.

Kein Zweifel, die Mutter der Dame begann zu kreischen.

Kétségtelenül az anyja kezdett el sikoltozni.

- Wer ist die Frau da?
- Wer ist diese Dame?

Ki az a hölgy?

Die alte Dame hatte Schwierigkeiten, die Treppe zu steigen.

Az idős nő nehezen ment fel a lépcsőn.

Ein echter Kavalier darf eine Dame nicht warten lassen.

Egy igazi lovag nem várakoztat meg egy hölgyet.

Die Dame ist nicht dick oder mollig, sondern griffig!

A hölgy nem kövér illetve teltkarcsú - van mit rajta fogni.

Die Dame dort ist in der Tat ein Mann.

Az a hölgy valójában egy férfi.

In diese außergewöhnliche, wackelige, fließende, alte Dame in einem Kleid.

egy hóbortos, imbolygó, hömpölygő szoknyájú öreg hölggyé.

Sobald sie den Brunnen erreicht hatte, erblickte sie eine Dame.

Alig ért a forráshoz, meglátott egy hölgyet.

Der Zauberkünstler ließ die junge Dame durch die Luft schweben.

A mágus a fiatal hölgyet a levegőbe emelte.

Die Schachfiguren sind Bauer, Springer, Läufer, Turm, Dame und König.

Ezek a sakkbábuk: paraszt, ló, futó, bástya, királynő és király.

Es gelang Tom nicht, Eindruck bei der jungen Dame zu schinden.

Tomnak nem sikerült elkápráztatnia a fiatal hölgyet.

Ich setzte mich an der Seite der Dame auf den Fußboden.

Mellette ültem le a padlóra.

Die Dame, mit der du dich unterhalten hast, ist meine Schwester.

- A hölgy, akivel beszélt a húgom volt.
- Az a hölgy, akivel beszéltél, a nővérem.

Er half der alten Dame, sich aus dem Stuhl zu erheben.

Segített az idős hölgynek felkelni a székből.

- Die Dame platzt beinahe vor Zorn.
- Die Frau platzt beinahe vor Zorn.

A hölgy majdnem megpukkad mérgében.

Sie sollten wissen, dass man eine Dame nicht nach ihrem Alter fragt.

Tudnia kellene, hogy egy hölgyet nem kérdezünk az életkoráról.

Ein kluger Mann schließt sich dann und wann der Meinung einer Dame an.

- Egy férfi, ha okos, véleménye egyes napokon egy hölgyével azonos.
- Egy okos férfi olykor-olykor egy höggyel azonos véleményen van.

- Weißt du denn nicht, dass es unhöflich ist, eine Dame nach ihrem Alter zu fragen?
- Wissen Sie denn nicht, dass es unhöflich ist, eine Dame nach ihrem Alter zu fragen?

- Te nem tudod, hogy udvariatlanság megkérdezni egy nőtől a korát?
- Te nem tudod, hogy udvariatlanság megkérdezni egy nőt a koráról?

Mama! Die Dame dort und ein Mann halten Händchen. Das sind dicke Freunde, oder?

Anya! Az a néni és az a bácsi egymás kezét fogják. Ők ugye nagyon jó barátok?

„Denkst du, dass diese alte Dame eine Verwandte von Tom ist?“ – „Ich fürchte, nein.“

- - Ez az idős hölgy Tomi egyik rokona lehet? - Attól tartok, nem.
- - Gondolod, hogy Tom rokona ez az idős asszony? - Attól félek, nem.

Würden Sie mich mit der jungen Dame bekannt machen, die sich mit Frau Allen unterhält?

Bemutatna a fiatal hölgynek, aki Allennéval beszélget?

Weißt du denn nicht, dass es unhöflich ist, eine Dame nach ihrem Alter zu fragen?

Nem tudod, hogy udvariatlanság egy nő koráról érdeklődni?

- Die fette Dame hielt einen Affen in ihren Armen.
- Die fette Frau hielt einen Affen.

A molett hölgy egy majmot tartott a karjai közt.

Die alte Dame bat den jungen Mann, sie am Arm über die Straße zu geleiten.

Az öreg hölgy megkérte a fiatal férfit, hogy vezesse át őt karonfogva az úton.

Nein, dieser Duft ließ nicht an zarte Rosen denken, vielmehr erinnerte er mich an das aufdringliche Parfüm einer koketten alten Dame.

Nem, ez az illat nem a rózsa finom illatára emlékeztet, hanem egy idősebb kacér hölgy mindent átható parfümjére.

Falls diese Dame eintrifft,werde ich ihr sagen, dass sie zu spät kommt und dass wir Betten nicht so lange reservieren können.

Ha az a hölgy megérkezik, megmondom neki, hogy túl későn jött és mi nem tudjuk az ágyakat ilyen sokáig fenntartani.

Es ist schwer eine Frau zu sein. Man muss wie ein Mann denken, sich wie eine Dame benehmen, wie ein Mädchen aussehen und wie ein Pferd arbeiten.

Nőnek lenni nehéz. Úgy kell gondolkoznia, mint egy férfi; viselkednie, mint egy nő; kinéznie, mint egy lány és dolgoznia, mint egy lónak.

„Stört es Sie, wenn ich mich hier hinsetze?“ – „Na klar! Sie sind mir gar nicht sympathisch und ich würde wegen Ihnen diese hübsche Dame dort drüben nicht sehen.“

- Zavarja, ha leülök ide? - Naná! Maga egyáltalán nem szimpatikus nekem és pont eltakarná azt a csinos hölgyet.

Eine alte Dame zeigt dem Schaffner ihre Fahrkarte. „Aber das ist ja eine Kinderfahrkarte“, stellt dieser fest. „Da können Sie mal sehen, wie lange ich auf den Zug gewartet habe.“

Egy idős hölgy mutatja a jegyét az ellenőrnek. - De hisz ez egy diákjegy! - állapítja meg az. - Most láthatja, milyen sokat vártam a vonatra.