Translation of "Wär’s" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Wär’s" in a sentence and their italian translations:

Wie wär’s mit einem Imbiss?

- Cosa ne dici di uno spuntino?
- Cosa ne dice si uno spuntino?
- Cosa ne dite di uno spuntino?

Schön wär’s, wenn es wahr wäre.

Magari!

Wie wär’s mit noch einem Bier?

- Che ne dici di un'altra birra?
- Che ne dice di un'altra birra?
- Che ne dite di un'altra birra?

Schön wär’s, wenn ich Unrecht hätte.

- Vorrei che mi sbagliassi.
- Vorrei che avessi torto.

Schön wär’s, wenn das vorbei wäre.

- Vorrei che questo fosse finito.
- Io vorrei che questo fosse finito.
- Vorrei che ciò fosse finito.
- Io vorrei che ciò fosse finito.

- Hey, Fred, wie wär’s mit Badminton am Donnerstag?
- Hey, Fred, wie wär’s mit Federball am Donnerstag?

Ciao Fred, che ne dici di giocare a badminton giovedì?

Schön wär’s, wenn ich mehr Geld verdiente.

Vorrei aver guadagnato più soldi.

Schön wär’s, wenn ich ein Auto hätte.

Mi piacerebbe avere una macchina.

Schön wär’s, wenn ich mehr Freunde hätte.

Magari avessi più amici.

- Was ist mit morgen?
- Wie wär’s mit morgen?

- Che ne dici di domani?
- Che ne dice di domani?
- Che ne dite di domani?

- Ich wäre gerne jünger.
- Schön wär’s, wenn ich jünger wäre.

- Vorrei essere più giovane.
- Io vorrei essere più giovane.

- Schön wär’s, wenn ich’s wüsste.
- Ich wünschte, ich wüsste es.

Questo vorrei saperlo.

- Ich wünschte, es wäre wahr.
- Schön wär’s, wenn es wahr wäre.

- Vorrei che fosse vero.
- Vorrei fosse vero.

- Ich wünschte, ich wäre größer.
- Schön wär’s, wenn ich größer wäre.

- Vorrei essere più alto.
- Vorrei che fossi più alto.
- Vorrei che fossi più alta.
- Vorrei essere più alta.

- Das ist für heute alles.
- Das wär’s für heute.
- Soviel für heute.

- È tutto per oggi.
- Per oggi è tutto.

- Ich wünschte, ich könnte Englisch sprechen.
- Schön wär’s, wenn ich Englisch sprechen könnte.

Vorrei saper parlare l'inglese.

- Wie wäre es mit einer Tasse Tee?
- Wie wär’s mit einer Tasse Tee?

- Che ne dici di una tazza di tè?
- Che ne dice di una tazza di tè?
- Che ne dite di una tazza di tè?

- Ich wünschte, ich hätte ein Auto.
- Schön wär’s, wenn ich ein Auto hätte.

Vorrei avere un'automobile.

- Ich wäre gerne Millionär.
- Ich wünschte, ich wäre Millionär.
- Schön wär’s, wenn ich Millionär wäre.

Vorrei essere un milionario.

- Ich wünschte, der Sommer würde nie enden!
- Schön wär’s, wenn der Sommer nie zu Ende ginge.

Voglio che l'estate non finisca mai!

- Ich wünschte, ich wäre reich.
- Wenn ich nur reich wäre!
- Schön wär’s, wenn ich reich wäre.

- Vorrei essere ricco.
- Io vorrei essere ricco.
- Vorrei essere ricca.
- Io vorrei essere ricca.

- Ich wünschte, ich hätte sie gesehen.
- Ich wünschte, ich hätte sie besucht.
- Ich wünschte, ich hätte mich mit ihr getroffen.
- Schön wär’s, wenn ich sie gesehen hätte.

Vorrei averla vista.

- Was halten Sie von einer Tasse Tee?
- Wie wäre es mit einer Tasse Tee?
- Wie wär’s mit einer Tasse Tee?
- Was haltet ihr von einer Tasse Tee?

- Che ne dici di una tazza di tè?
- Che ne dice di una tazza di tè?
- Che ne dite di una tazza di tè?
- Bevi una tazza di tè?
- Prendi una tazza di tè?