Translation of "Leitung" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Leitung" in a sentence and their japanese translations:

Die Leitung ist besetzt.

ただいまお話中です。

Die Leitung ist gerade besetzt.

- ただいま話し中です。
- ただいま通話中だ。

Tom hat eine lange Leitung.

トムは足が遅い。

Ich stehe auf der Leitung.

分からんよ。

Bleiben Sie bitte in der Leitung.

- 電話を切らずにお待ち下さい。
- 切らずにそのままお待ち下さい。

Sein Sohn übernahm die Leitung der Fabrik.

彼の息子が工場の経営を引き受けた。

Es scheint Gas aus der Leitung auszutreten.

ガスがパイプから漏れているようです。

Tut mir Leid, die Leitung ist gerade besetzt.

すみません。ただいま話し中です。

Gas entwich aus einem Riss in der Leitung.

パイプのひび割れからガスが漏れていた。

- Die Leitung ist besetzt.
- Die Nummer ist besetzt.

お話中です。

Was wünschen sich Menschen am meisten von ihrer Leitung?

人々がリーダーに 一番求めているものは何か です

Du kannst das Wasser aus der Leitung tropfen hören.

パイプから水がぽたぽた落ちているのが聞こえるでしょ。

Die Leitung ist gerade besetzt. Bitte bleiben Sie dran.

ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。

Ich rief sie an, aber die Leitung war besetzt.

- 彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。
- 彼女に電話したが、話し中だった。

Ich rief ihn an, doch die Leitung war besetzt.

私は彼に電話をしたが、話中だった。

Über diese langsame Leitung kann ich keine Filme gucken.

この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。

Und beauftragte ihn mit der Leitung der gesamten französischen Militärverwaltung.

フランスのすべての軍事行政を担当しました。

Er überließ seiner ältesten Tochter die Leitung seines zweiten Restaurants.

彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。

Der Generalstab selbst unter der Leitung des Ersten Assistenten Major Général

また、ジェネラル少将が率いる参謀自体

Ich habe versucht ihn zu erreichen, aber die Leitung war besetzt.

彼に電話をしたが話中だった。

Ich habe den ganzen Tag versucht ihn anzurufen, aber die Leitung war besetzt.

今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。

Herr Sato ist auf einer anderen Leitung. Würden Sie für eine Minute am Apparat bleiben?

佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。

Die Arbeitsgruppe zum Thema Datenübermittlung, unter der Leitung von Ben Manny, wird am 14. Januar 1999 eine Sitzung abhalten.

ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。

Zur Zeit ist die Leitung leider belegt. Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeit, bitten Sie jedoch noch eine Weile zu warten.

ただ今電話が混み合っております。ご迷惑をおかけいたしますが、もうしばらくお待ちください。

Es war dann erforderlich, den geeignetsten Verlauf für die Leitung festzulegen, und dieser war in erster Linie von der Gestalt des Geländes bestimmt, das sie überqueren musste.

それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。