Translation of "Umgehen" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Umgehen" in a sentence and their japanese translations:

Wie soll ich damit umgehen?

それをどう始末するの。

- Kannst du mit einem Computer umgehen?
- Könnt ihr mit einem Computer umgehen?
- Können Sie mit einem Computer umgehen?
- Kommst du mit einem Rechner zurecht?
- Können Sie mit einem Rechner umgehen?

- パソコンは使える?
- パソコンは使えますか?

- Wie würdest du mit dem Problem umgehen?
- Wie würden Sie mit dem Problem umgehen?

あなただったらその問題をどう処理するか。

Und ich musste mit ihnen umgehen.

対処しなければ ならなくなりました

Sie kann nicht mit Stress umgehen.

彼女はストレスに対処できない。

Können Sie mit einem Rechner umgehen?

- 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
- パソコンの使い方を知っていますか。
- パソコンは使えますか?

Er kann mit Kindern gut umgehen.

彼は子供の扱いが上手だ。

Sie kann gut mit Kindern umgehen.

- 彼女は子供を扱うのがうまい。
- 彼女は子供の扱いがうまいんだ。

Tom kann gut mit Zahlen umgehen.

トムは数字に強い。

- Glaubst du, sie kann mit ihren Angestellten umgehen?
- Glauben Sie, sie kann mit ihren Angestellten umgehen?
- Glaubt ihr, sie kann mit ihren Angestellten umgehen?

彼女はスタッフをまとめていけると思いますか。

Mit Schießpulver muss man überaus vorsichtig umgehen.

火薬は注意深く扱わなければならない。

Wie sollen wir mit dieser Sache umgehen?

- どのようにすればこの問題を解決できますか。
- この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
- この問題をどうやって扱いましょうか。
- この問題をいかにして解決しましょうか?

Er kann mit schwierigen Situationen nicht umgehen.

彼は困難な事態に対処することが出来ない。

Sie ist gut darin, Regeln zu umgehen.

彼女は規則をかいくぐるのがうまい。

Man muss vorsichtig mit diesem Teleskop umgehen.

この望遠鏡は注意して使わなければいけない。

Wie sollen wir mit dem Problem umgehen?

この問題をどう扱いましょうか。

- Es gibt viele Probleme, die wir nicht umgehen können.
- Es gibt viele Schwierigkeiten, die man nicht umgehen kann.

私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。

Wir können diese heiklen Fragen nicht länger umgehen.

もはやこれら厄介な問題を 避けることはできません

Sie kann sehr gut mit einer Säge umgehen.

彼女はのこぎりを使うのがとてもうまい。

Mein Doktor kann sehr gut mit Kranken umgehen.

私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。

Der Lehrer kann mit seinen Schülern gut umgehen.

あの先生は生徒の扱い方がうまい。

Mit einem Löffel kann Tom noch nicht umgehen.

トムはまだスプーンが使えない。

Denn wie wir mit unserer Innenwelt umgehen, beeinflusst alles:

私たちが内的世界をどう扱うかによって すべてが決まるからです

Hier ist niemand, der mit dem Problem umgehen kann.

その問題に対処できる人は誰もいない。

- Wie soll ich damit umgehen?
- Was soll ich damit machen?

それをどう始末するの。

Die Japaner sind sehr höflich, wenn sie mit Freunden umgehen.

日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。

Sie wusste nicht, wie sie mit dem Problem umgehen sollte.

彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。

Tom hat keine Ahnung, wie er mit diesem Problem umgehen soll.

トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。

Ich weiß wirklich nicht, wie ich mit meiner Tochter umgehen soll.

私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。

- Kannst du mit einem Wörterbuch umgehen?
- Verstehst du mit einem Wörterbuche umzugehen?

君は辞書の使い方を知っていますか。

Aufgrund seines Wissens und seiner Erfahrung konnte er mit den Schwierigkeiten umgehen.

知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。

Ich habe keine klare Vorstellung, wie ich mit meiner Tochter umgehen soll.

私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。

Er zerbricht sich den Kopf darüber, wie er mit der Angelegenheit umgehen soll.

その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。

Tom hätte mit dem Problem auf eine bessere Art und Weise umgehen können.

トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。

- Ich kann nicht gut mit Kindern.
- Ich kann nicht gut mit Kindern umgehen.

- 子供は苦手なんだ。
- 子供の扱いが苦手なんだ。

- Man muss vorsichtig mit diesem Teleskop umgehen.
- Dieses Teleskop muss vorsichtig benutzt werden.

この望遠鏡は注意して使わなければいけない。

Wenn Sie in Übersee sind, können Sie mit Surfshark lokale Internetbeschränkungen umgehen, um auf bevorzugte

場合、Surfsharkを使用すると、ローカルのインターネット制限をバイパスしてお気に入りの

Die nicht mit dem umgehen können, was ich selbst ertrage, werden in den Depots zurückgelassen.

私自身が耐えられないものは、倉庫に置き去りにされます。

Um jede kleine Spur, jedes Verhalten, jede Spezies zu verstehen und wie sie miteinander umgehen.

‎小さな印や ‎ささいな行動の意味 ‎あらゆる種の生活と ‎関連性を知りたくなる

- Aber ich kann das Telefon nicht handhaben.
- Ich kann jedoch nicht mit dem Telefon umgehen.

まだ電話は使えません。

- Sie weiß gut, wie sie mit Kindern umgehen soll.
- Sie versteht es gut, mit Kindern umzugehen.

彼女は子供の扱い方をよく心得ている。

Das Glück lieget nicht in den Dingen. Es liegt in den Seelen der Menschen, die sie betrachten oder damit umgehen.

幸福は事物の中にはない。事物を観たり扱ったりする人の精神の中にある。

Ich fahre mit dem Auto ins Büro, und ich versuche, so früh wie möglich von zu Hause loszufahren, um den Stau zu umgehen.

私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。

- Verstehst du es, einen Computer zu verwenden?
- Weißt du, wie man einen Computer bedient?
- Kannst du einen Computer bedienen?
- Können Sie mit einem Rechner umgehen?

- 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
- パソコンは使える?
- パソコンは使えますか?

- Das Glück lieget nicht in den Dingen. Es liegt in den Seelen der Menschen, die sie betrachten oder damit umgehen.
- Nicht in den Dingen ist das Glück. Es ist im Geist der Menschen, die diese sehen und handhaben.

幸福は事物の中にはない。事物を観たり扱ったりする人の精神の中にある。