Translation of "Fällen" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Fällen" in a sentence and their portuguese translations:

Finanzielle Freiheit, in vielen Fällen,

liberdade financeira em muitos casos,

Wir fällen Bäume mit der Axt.

Nós cortamos árvores com um machado.

Wir beide arbeiteten an vielen Fällen.

Nós costumávamos fazer um monte de coisas.

Von den 81.000 Fällen bleiben 7000 übrig.

Dos 81.000 casos, 7.000 permanecem.

Ich kann jetzt keine Entscheidung darüber fällen.

Não consigo tomar uma decisão quanto a isso agora.

Es ist Zeit, eine Entscheidung zu fällen.

É hora de decidir.

Biber können mit den Zähnen Bäume fällen.

Os castores podem derrubar árvores com os dentes.

Und es normalerweise, in den meisten Fällen,

E na maioria dos casos

- Fällen Sie diese Bäume nicht.
- Fällen Sie diese Bäume nicht!
- Fäll diese Bäume nicht!
- Fällt diese Bäume nicht!

- Não corte aquelas árvores.
- Não derrube aquelas árvores.

Dass Menschen in solchen Fällen keine Chance haben.

que, em casos como estes, os humanos não têm hipótese contra um rinoceronte.

Hast du vor alle Bäume hier zu fällen?

Você vai cortar todas as árvores aqui?

Wenn sie es mögen, in den meisten Fällen,

Se eles gostarem, na maioria dos casos,

In vielen Fällen können Sie knallen eine brandneue Website

Em muitos casos você pode criar um novo site

Und uns mit den chronischen Fällen befassen, dass wir ihn

e, nos casos crónicos, após o conhecermos,

Weil du in vielen Fällen bist werde sie wieder vermarkten

porque em muitos casos você vai fazer remarketing para elas,

Und jetzt, wie Sie sehen können, in den meisten Fällen

e agora, como você pode ver, na maioria dos casos

In Kanada gibt es viele Gebiete, wo das Fällen von Bäumen verboten ist.

No Canadá, há muitas áreas onde é ilegal cortar as árvores.

Die Versicherungspolice deckt nicht die Kosten von Fällen höherer Gewalt, wie Hurricans und Erdbeben.

A apólice de seguro não abrange ocorrências inevitáveis, como furacões ou terremotos.

Und in den meisten Fällen werden sie es tun antworte und sage es dir

E na maioria dos casos elas vão te responder e falar

Die Wartezeit, die man bei Ärzten verbringt, würde in den meisten Fällen ausreichen, um selbst Medizin zu studieren.

O tempo que se gasta na sala de espera dos médicos seria suficiente, na maioria dos casos, para se fazer o curso de medicina.

- Ich habe ihn dabei gesehen, wie er einen Baum gefällt hat.
- Ich habe ihn einen Baum fällen sehen.

- Vi-o cortar uma árvore.
- Eu o vi cortando uma árvore.

In den meisten Fällen, sind die Menschen, selbst die boshaftesten, viel naiver und viel einfacher gestrickt als wir es annehmen. Und das trifft auch auf uns zu.

Na maioria das vezes as pessoas, mesmo as mais ferozes, são muito mais ingênuas e simplórias que supomos que elas são. E isso também vale para nós mesmos.

Einmal habe ich geglaubt, ich würde ein Künstler oder Gelehrter werden. Ich habe aber eingesehen, dass diese ein tiefes ernstes Wort zu der Menschheit sagen müssen, das sie begeistert und edler und größer macht – oder dass wenigstens der Gelehrte Dinge zu Tage schaffe und erfinde, welche die Menschen in dem irdischen Gute, in den Mitteln fördern und weiter bringen. In beiden Fällen aber ist es notwendig, dass ein solcher Mann zuerst selber ein einfaches und großes Herz habe. Aber da ich dies nicht besitze, so ließ ich alles wieder fahren, und es ist nun vorbei.

Eu pensei um dia que haveria de me tornar um artista ou cientista. Mas terminei compreendendo que o artista tem o dever de transmitir à humanidade ideias profundas e graves, capazes de incentivar, dignificar e enaltecer o ser humano — enquanto o cientista deve, pelo menos, criar e inventar coisas que sirvam de instrumentos para o progresso material da humanidade. Em ambos os casos, porém, é necessário que tal homem tenha, acima de tudo, um coração simples e generoso. E, como não o possuo, desisti de todo aquele projeto, que hoje são águas passadas.