Translation of "Liebte" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Liebte" in a sentence and their portuguese translations:

Tom liebte Maria, und Maria liebte ihn.

- Tom amava Mary e Mary o amava.
- Tom amou Mary e Mary o amou.

- Tom liebte Maria, welche ihn jedoch gar nicht liebte.
- Tom liebte Maria, doch die liebte ihn gar nicht.

Tom amava Maria, que, de fato, não o amava.

Sie liebte mich so wie ich sie liebte.

- Ela me amou, como eu a amei.
- Ela me amava, como eu a amei.

Tom liebte Bananen.

Tom adorava bananas.

Tom liebte Tiere.

Tom amava os animais.

Tom liebte Boston.

Tom adorou Boston.

Tom liebte Maria.

- Tom amava a Mary.
- Tom amou a Mary.

Tom liebte sie.

Tom os amava.

Sie liebte Boston.

Ela amou Boston.

Sie liebte sie genauso sehr, wie ich sie liebte.

- Ela a amava, assim como eu a amava.
- Ela amava-a, assim como eu amava-a.

Meine Familie liebte Tom.

A minha família amava o Tom.

Tom liebte seine Arbeit.

Tom amava o trabalho dele.

Tom liebte seine Schwester.

Tom amava a irmã.

- Sie liebte mich so wie ich sie liebte.
- Wir liebten einander.

Nós nos amávamos.

Das liebte ich am meisten.

Era o que mais gostava de fazer.

Tatsächlich liebte er sie sogar.

De fato, ele até a amava.

Sie liebte ihn immer noch.

Ela ainda o amava.

Tom liebte seine Familie sehr.

O Tom amava muito a sua família.

Lange Zeit liebte ich dich.

Por muito tempo, eu te amei.

Sie sagte sie liebte mich.

Ela disse que me amara.

Sie weiß, dass John sie liebte.

Ela sabe que John a amava.

Ich liebte Tom wie einen Bruder.

Eu amava Tom como um irmão.

Tom sagt, dass er Maria liebte.

Tom diz que amou Maria.

Tom sagte, dass er Maria liebte.

- Tom disse que ele amou Mary.
- Tom disse que ele amava Mary.
- Tom disse que amava Mary.
- O Tom disse que amou Mary.

- Tom liebte Bananen.
- Tom liebt Bananen.

Tom adorava bananas.

Ich liebte mein Leben und mein Geld.

Amava minha vida e meu dinheiro.

Er liebte mich, doch nun nicht mehr.

- Ele me amou, mas não me ama mais.
- Ele me amava, mas não me ama mais.

Sie sagte ihm, dass sie ihn liebte.

Ela lhe disse que o amava.

Tom liebte seine Familie und seine Freunde.

Tom amou sua família e amigos.

Caramba, ich liebte ihn auf den ersten Blick.

Quando eu o vi, me apaixonei.

- Tom war überzeugt davon, dass Mary ihn nicht länger liebte.
- Tom war überzeugt, dass Mary ihn nicht länger liebte.

Tom estava convencido de que Mary já não o amava.

Er war ein ehrlicher Mann und niemand liebte jeden

Ele era um homem honesto e ninguém amava a todos

Sie liebte mich genauso, wie ich sie geliebt habe.

Ela me amava da mesma forma que eu a amava.

König Friedrich liebte die Jagd, Wein, Frauen und Festgelage.

O rei Frederick amava caçar, beber vinho, mulheres e festejos.

Ich glaubte Tom, als er sagte, dass er mich liebte.

- Eu acreditei em Tom quando ele disse que me amava.
- Acreditei em Tom quando ele disse que me amava.

- Ich habe dich geliebt.
- Ich liebte dich.
- Ich habe euch geliebt.

- Eu te amava.
- Eu te amei.
- Amava-te.
- Amei-te.
- Amava-o.
- Amava-a.
- Amei-a.
- Amei-o.

Tom liebt Maria nicht mehr so, wie er sie früher liebte.

Tom não ama Mary como amava antes.

Maria liebte es, barfuß über den Wohnzimmerteppich ihrer Oma zu gehen.

Maria gostava de andar descalça no tapete da sala de sua avó.

Genau dann erkrankte die Mutter sehr, die er aus ganzem Herzen liebte.

Justamente nessa ocasião, adoeceu gravemente a mãe que ele amava de todo o coração.

- Tom liebte es zu unterrichten.
- Tom gab für sein Leben gern Unterricht.

Tom adorava ensinar.

- Sie hat ihn von ganzem Herzen geliebt.
- Sie liebte ihn von ganzem Herzen.

Ela o amava de todo o coração.

Ich hatte ein Sprichwort von einem Lehrer, den ich liebte, als ich auf dem College war

Eu tinha um ditado de um professor que eu amava quando estava na faculdade

- Es ist keine Mutter, die nicht ihr Kind liebte.
- Es gibt keine Mutter, die ihr Kind nicht liebt.

Não existe mãe alguma que não ame seus filhos.

Während des ganzen Lebens liebte Zamenhof das arbeitsame Volk und zog es vor, in ihren Stadtvierteln zu leben, weg von der mondänen Gesellschaftsschicht.

Em toda a sua vida Zamenhof amou o povo laborioso e preferiu morar em seus bairros, longe da sociedade mundana.

In den Jugendjahren begeisterte sich Zamenhof für Musik. Er spielte Klavier und er liebte es, zu singen. Daher beherrschte Harmonie immer seinen Geschmack.

Em sua infância, Zamenhof era apaixonado por música. Ele tocava piano e gostava de cantar. Por isso a harmonia sempre foi predominante em seu gosto.