Translation of "Persönlich" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Persönlich" in a sentence and their portuguese translations:

Traf uns persönlich oder traf mich persönlich.

entrar em contato comigo pessoalmente.

- Kennst du Tom persönlich?
- Kennt ihr Tom persönlich?
- Kennen Sie Tom persönlich?

Você conhece Tom pessoalmente?

Er kam persönlich.

- Ele veio em pessoa.
- Ele veio pessoalmente.

Das ist persönlich.

Isso é pessoal.

Du solltest persönlich hingehen.

Você deveria ir pessoalmente.

Sie müssen persönlich erscheinen.

Deve apresentar-se pessoalmente.

Das ist zu persönlich.

Isso é demasiado pessoal.

Er ging persönlich hin.

Ele foi lá em pessoa.

Das ist sehr persönlich.

Isso é muito pessoal.

Kennst du Tom persönlich?

Você conhece Tom pessoalmente?

Computer waren damals nicht persönlich

Os computadores não eram pessoais naqueles dias

Tom hat mich persönlich eingeladen.

Tom me convidou pessoalmente.

Er hat mich persönlich eingeladen.

Ele me convidou pessoalmente.

Ich bin die Unschuld persönlich.

Eu sou a própria inocência.

Wenn du Leute persönlich triffst,

quando conhecesse as pessoas pessoalmente

Ich werde dich persönlich besuchen kommen.

Vou visitá-lo pessoalmente.

Tom schien es persönlich zu nehmen.

Tom parece ter tomado isso como algo pessoal.

Er möchte mit dir persönlich sprechen.

- Ele quer falar com você pessoalmente.
- Ele quer conversar com você pessoalmente.

Ich persönlich glaube, dass du recht hast.

Eu pessoalmente creio que você está certo.

Sie reden viel miteinander, telefonisch und persönlich.

Eles se falam bastante, por telefone e pessoalmente.

Ich persönlich habe nie ein UFO gesehen.

Nunca vi um OVNI pessoalmente.

- Ich bin ein Individuum.
- Ich bin persönlich.

Eu sou uma pessoa.

Also wenn ich persönlich so viel Geld hätte

Então, se eu pessoalmente tivesse tanto dinheiro

Es wurde mir von der Königin persönlich überreicht.

Isto me foi dado pela própria Rainha.

Ich hätte dir gerne persönlich zum Geburtstag gratuliert.

- Eu gostaria de felicitá-lo pessoalmente no seu aniversário.
- Gostaria de tê-lo cumprimentado pessoalmente pelo aniversário.

Und du bist persönlich zu den Menschen gegangen,

e fosse pessoalmente falar com as pessoas,

Aber persönlich nicht muss so viel Geld ausgeben,

mas pessoalmente, você não tem que gastar tanto dinheiro,

Es wäre besser, wenn ich ihn persönlich treffen würde.

Seria melhor se eu o conhecesse pessoalmente.

Das ist vertraulich, das darf ich ihm nur persönlich sagen.

Isso é confidencial, só posso dizer a ele pessoalmente.

- Dieser Brief ist persönlich. Ich will nicht, dass jemand anders ihn liest.
- Dieser Brief ist persönlich. Ich will nicht, dass ihn jemand anderes liest.

Esta carta é pessoal. Não quero que mais ninguém o leia.

Ich habe von ihm gehört, aber ich kenne ihn nicht persönlich.

Eu já ouvi falar dele, mas não o conheço pessoalmente.

Dieser Brief ist persönlich. Ich will nicht, dass jemand anders ihn liest.

Esta carta é pessoal, não quero que outra pessoa a leia.

- Ich werde mich selbst um ihn kümmern.
- Ich werde mich seiner persönlich annehmen.

- Eu mesmo cuidarei dele.
- Eu mesma cuidarei dele.

- Ich werde mich persönlich ihrer annehmen.
- Ich werde mich selbst um sie kümmern.

- Eu mesmo cuidarei dela.
- Eu mesma cuidarei dela.

Toms Wut ist wohl nur ein Schutzmechanismus. Ich nähme es an deiner Stelle nicht persönlich.

Eu acho que a raiva do Tom é só um mecanismo de defesa. Eu não levaria para o lado pessoal se fosse você.

Selbstmord ist ein Akt der Rache an sich selbst, und ich persönlich habe nichts gegen mich.

O suicídio é um ato de vingança contra si próprio, e eu não tenho nada contra mim próprio.

Sie sagte, dass ihr das nicht gefiel, aber ich persönlich dachte, dass es sehr gut war.

Ela disse que não gostava, mas particularmente eu achei que estava muito bem.

Nein, ich kenne ihn nicht. Natürlich weiß ich, wer er ist, aber ich kenne ihn nicht persönlich.

Não, eu não o conheço. Naturalmente, eu sei quem ele é, mas não o conheço pessoalmente.