Translation of "Wenden" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Wenden" in a sentence and their portuguese translations:

Wenden wir uns uns selbst zu

Vamos nos voltar para nós mesmos

Wenden Sie sich an meinen Kollegen.

Vá e fale com meu colega.

Alles wird sich zum Guten wenden.

Tudo vai mudar para melhor.

Lass deine Seele sich zum Frieden wenden!

Deixa teu coração voltar-se para a paz!

Bitte wenden Sie sich an den Vorsitzenden!

Queira recorrer ao presidente.

Es wird sich bestimmt alles zum Guten wenden.

Tenho certeza que tudo dará uma guinada para melhor.

Deshalb wenden die bekanntesten TED Sprecher in der Welt

É por isso que os palestrantes mais famosos do TED

Ich habe niemanden, an den ich mich wenden kann.

Não tenho a quem me dirigir.

Doch auch bei Vollmond kann sich das Blatt schnell wenden.

Mas, mesmo sob a lua cheia, a sorte pode mudar rapidamente.

Für weitere Details wenden Sie sich bitte an meinen Vorgesetzten.

Se você quiser mais detalhes sobre isso, você terá de perguntar ao meu chefe.

Mir ist klar, du wirst alles zu deinem Vorteil wenden.

Eu sei que você está fazendo o seu melhor.

Ich habe Rückenschmerzen. An welchen Arzt sollte ich mich wenden?

Estou com dores nas costas. Que médico devo procurar?

Dann würden französische Truppen sich nach Süden wenden und Bagration stellen.

As forças francesas iriam então para o sul Bagração.

Falls du irgendeine Frage hast, kannst du dich an mich wenden.

Se você tiver algum problema, pode me perguntar.

Ich bin davon überzeugt, dass die Dinge sich zum Besseren wenden werden.

- Estou convencido que as coisas iram mudar para melhor.
- Estou convencido de que a situação vai mudar para melhor.

- Alles wird sich zum Guten wenden.
- Es wird sich alles zum Guten entwickeln.

Tudo mudará para melhor.

Möge sich wer auch immer will gegen meinen Plan wenden, ich werde ihn dennoch ausführen.

Levarei meu plano em diante, seja lá quem seja que se oponha.

Viele Freunde wenden sich oft an uns mit der Bitte, ihnen die Bücher zu senden.

Muitos amigos frequentemente nos vêm solicitar que lhes enviemos os livros.

Ich wäre gern zuversichtlicher, aber ich glaube nicht, dass sich die Dinge bald zum Besseren wenden.

Quem me dera ser mais optimista, mas não acredito que as coisas melhorem tão cedo.

Aufgrund der Lächerlichkeit dieser Bulletins und der Banalität der anderen Hauptprogramme wenden sich die Valencianer von ihrem Fernsehen ab.

Como resultado do ridículo desses boletins e da banalidade dos outros programas principais, os valencianos viram as costas à televisão.