Translation of "Dachten" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Dachten" in a sentence and their russian translations:

- Wir dachten, du wüsstest es.
- Wir dachten, Sie wüssten es.
- Wir dachten, ihr wüsstet es.

- Мы думали, что ты знаешь.
- Мы думали, вы знаете.
- Мы думали, ты знаешь.

Wir dachten, Tom schliefe.

Мы думали, что Том спит.

Wir dachten, er sei Amerikaner.

Мы думали, что он американец.

Alle dachten, wir würden verlieren.

Все думали, что мы проиграем.

Sie dachten, dass Tom schliefe.

Они думали, что Том спит.

- Die Situation ist schlimmer, als wir dachten.
- Die Lage ist schlimmer, als wir dachten.

Ситуация хуже, чем мы думали.

Andere dachten an das Blaue Kreuz.

Другие думали о синем кресте.

Es steht schlimmer, als wir dachten.

Положение хуже, чем мы думали.

Wir dachten alle, Tom wäre entkommen.

Мы все думали, что Том сбежал.

Die Situation ist schlimmer, als wir dachten.

- Ситуация хуже, чем мы предполагали.
- Ситуация хуже, чем мы думали.

Das ging ja schneller, als wir dachten.

- Всё было гораздо быстрее, чем мы думали.
- Всё прошло гораздо быстрее, чем мы думали.

Wir dachten, du wärest in der Küche.

- Мы думали, ты на кухне.
- Мы думали, вы на кухне.

Wir dachten, es könnte einer seiner Jungen sein.

Нам представлялось, что это мог быть один из ее потомков.

Wir dachten, dass wir ihn nicht stoppen können.

- Мы думали, что не сможем его остановить.
- Мы думали, что не сможем её остановить.

Das war ein ernsteres Problem als wir dachten.

Проблема была серьёзнее, чем мы думали.

Wir dachten, seine Drohung wäre nur ein Scherz.

Мы думали, что его угроза - только шутка.

Tom ist nicht so stark, wie wir dachten.

Том не так силён, как мы думали.

Wir dachten, dass du das nicht gemocht hast.

- Мы думали, тебе не понравилось.
- Мы думали, вам не понравилось.

Ihre Kommunikation ist vielleicht viel komplexer als wir dachten.

Их взаимодействие может быть гораздо более сложным, чем мы думали.

Das war bei weitem komplizierter, als wir zunächst dachten.

Это было намного сложнее, чем мы думали изначально.

Alle dachten, Tom wäre über das Wochenende in Boston.

Все думали, что Том был на выходных в Бостоне.

Noch vor 25 Jahren dachten wir, dass Veränderungen des Gehirns

Всего лишь 25 лет назад мы думали, что после периода половой зрелости

Die Deutschen dachten, sie hätten den Krieg gewonnen und feierten

Немцы думали, что они выиграли войну и праздновали

Wir dachten daran hinzugehen, entschieden uns aber letzten Endes dagegen.

Мы думали о том, чтобы пойти, но потом решили не ходить.

- Die Leute dachten, sie wäre tot.
- Die Leute hielten sie für tot.

Люди думали, что она мертва.

Es war kein richtiger Richter und kein Distrikt-Governor, nur alle dachten es

это был не настоящий судья и не губернатор округа, просто все так думали

Erinnerst du dich, dass sie dachten, die Ringo-Schablone sei ein Mörder im Film?

Вы помните, они думали, что трафарет ринго был убийцей в фильме?

- Wer dachten Sie, war es?
- Wer dachtest du, war es?
- Wer dachtet ihr, war es?

- Ты думал, кто это?
- Вы думали, кто это?
- А ты на кого подумал?
- Ты думал, это кто?
- Вы думали, это кто?

- Wir dachten, dass sich die Erde um die Sonne bewegt.
- Wir glaubten, die Erde drehe sich um die Sonne.

Мы верили, что Земля вращается вокруг Солнца.

Wir haben uns auf Französisch unterhalten, weil wir dachten, dass die Leute um uns herum uns dann nicht verstünden.

Мы говорили друг с другом на французском, так как мы думали, что люди вокруг нас не поймут о чем мы разговариваем.

- Dachtest du, ich würde das nicht bemerken?
- Dachtet ihr, ich würde das nicht bemerken?
- Dachten Sie, ich würde das nicht bemerken?

Ты думал, я не замечу?

- Wir hielten es alle für eine Selbstverständlichkeit, dass der Professor Englisch spräche.
- Wir dachten alle, es sei selbstverständlich, dass der Professor Englisch könne.

Мы все считали само собой разумеющимся, что профессор мог говорить по-английски.

- Dachtest du wirklich, ich würde das nicht bemerken?
- Dachtet ihr wirklich, ich würde das nicht bemerken?
- Dachten Sie wirklich, ich würde das nicht bemerken?

- Ты действительно думал, что я не замечу?
- Вы действительно думали, что я не замечу?

Wann immer ich mit ihr auf Reisen ging, dachten die Leute, wohin wir auch kamen, dass sie meine kleine Schwester oder gar meine Tochter sei.

Когда бы и куда бы я ни поехал с ней, люди считают её моей младшей сестрой или даже дочерью.