Translation of "Erzählst" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Erzählst" in a sentence and their russian translations:

Du erzählst Blödsinn!

Ты говоришь глупости!

Was erzählst du mir?

Ты мне так и говоришь.

Du erzählst schon wieder Lügen.

Ты опять лжёшь.

Warum erzählst du mir das?

Зачем ты мне это рассказываешь?

Warum erzählst du mir das alles.

- Зачем вы мне всё это говорите?
- Зачем ты говоришь мне всё это?
- Зачем ты мне всё это рассказываешь?
- Зачем вы мне всё это рассказываете?
- Зачем ты мне всё это говоришь?

Du erzählst mir dieselbe alte Leier.

- Ты заговариваешься.
- Ты повторяешься.

Warum erzählst du mir das jetzt?

- Почему ты мне сейчас это говоришь?
- Почему вы мне сейчас это говорите?

Warum erzählst du es mir nicht?

- Почему ты мне об этом не рассказываешь?
- Почему вы мне об этом не рассказываете?

Warum erzählst du uns das jetzt?

- Почему ты нам сейчас это говоришь?
- Почему вы нам сейчас это говорите?

Ich will, dass du mir alles erzählst.

Я хочу, чтобы ты рассказал мне всё.

Und du erzählst es ihnen nicht, hey,

И вы не говорите им, что, эй,

Weil ich weiß, dass du viel erzählst

потому что я знаю, что ты много рассказываешь

Erkenne noch einmal, wie viel du uns erzählst

еще раз понять, как много вы нам рассказываете

Ich möchte, dass du mir erzählst, was passiert ist.

Может быть, ты мне расскажешь, что произошло?

Warum erzählst du mir, dass Tom eine Freundin hat?

Зачем ты рассказываешь мне, что у Тома есть девушка?

Ich hätte gerne, dass du mir die Wahrheit erzählst.

Я хочу, чтобы ты сказал мне правду.

Er will nicht, dass du ihm von deinem Sexualleben erzählst.

Он не хочет, чтобы вы рассказывали о своей сексуальной жизни.

Kaum hat eine Lüge deinen Mund verlassen, erzählst du schon die nächste.

Не успевает одна ложь вылететь из твоего рта, как ты тут же произносишь другую.

- Du erzählst mir dieselbe alte Leier.
- Du bringst wieder dieselbe alte Leier.

- Опять начинаешь старую песню.
- Всё та же старая песня!
- Опять завёл старую песню.
- Опять завела старую песню.

Wie wäre es, wenn du es mir erzählst? einige Tipps zum Geschichtenerzählen,

как насчет вас скажите мне некоторые подсказки повествования,

- Vergiss nicht, es Tom zu sagen!
- Sieh zu, dass du es Tom erzählst.

- Обязательно скажи Тому.
- Обязательно скажите Тому.

- Ich will, dass du mir alles sagst!
- Ich will, dass du mir alles erzählst.

- Я хочу, чтобы ты всё мне рассказал.
- Я хочу, чтобы вы всё мне рассказали.

- Warum erzählst du mir das?
- Warum erzählt ihr mir das?
- Warum erzählen Sie mir das?

Почему ты мне это рассказываешь?

- Warum erzählst du uns das?
- Warum erzählen Sie uns das?
- Warum erzählt ihr uns das?

- Почему ты нам это говоришь?
- Почему вы нам это говорите?
- Зачем ты нам это рассказываешь?
- Зачем вы нам это рассказываете?

„Du erzählst ja Witze wie Tom!“ – „Was soll das heißen?“ – „Dass die einfach nicht witzig sind!“

«У тебя шутки, прямо как у Тома!» — «Это в каком смысле?» — «В таком, что они попросту несмешные!»

- Warum erzählst du mir nicht, was dich wirklich bedrückt?
- Erzähl mir doch, was dich wirklich bedrückt.

- Почему ты не говоришь мне, что на самом деле тебя беспокоит?
- Почему бы тебе не сказать мне, что на самом деле тебя беспокоит?
- Почему вы не говорите мне, что на самом деле вас беспокоит?
- Почему бы вам не сказать мне, что на самом деле вас беспокоит?

Ich weiß nicht, wozu Tom dir riet; ich schlage aber vor, dass du Maria nichts davon erzählst.

Я не знаю, что Том посоветовал Вам сделать, но не рассказывайте об этом Мэри.

- Ich hätte gerne, dass du mir die Wahrheit erzählst.
- Ich möchte, dass du mir die Wahrheit sagst.

Я хочу, чтобы ты сказал мне правду.

- Deine Geschichte ist recht unglaubwürdig.
- Es ist schwer zu glauben, was du da erzählst.
- Deine Geschichte ist schwer zu glauben.

В твою историю трудно поверить.

- Du erzählst mir besser, was passiert ist.
- Ihr solltet mir lieber sagen, was geschehen ist.
- Sie täten besser daran, mir mitzuteilen, was sich ereignete.

Лучше скажи мне, что произошло.

- Warum erzählst du so schreckliche Dinge über mich?
- Warum erzählt ihr so furchtbare Sachen über mich?
- Warum sagen Sie so schlimme Dinge über mich?

- Почему ты говоришь обо мне такие ужасные вещи?
- Почему вы говорите обо мне такие ужасные вещи?

- Ich hätte gerne, dass du mir die Wahrheit erzählst.
- Ich will, dass du mir die Wahrheit sagst.
- Ich möchte, dass du mir die Wahrheit sagst.

Я хочу, чтобы ты сказал мне правду.

- Du erzählst mir nichts, was ich nicht schon gehört hätte.
- Sie erzählen mir nichts, was ich nicht schon gehört hätte.
- Ihr erzählt mir nichts, was ich nicht schon gehört hätte.

Ты не говоришь мне ничего такого, чего бы я раньше не слышал.

- Ich hätte gerne, dass du mir die Wahrheit erzählst.
- Ich will, dass du mir die Wahrheit sagst.
- Ich möchte, dass du mir die Wahrheit sagst.
- Ich will, dass Sie mir die Wahrheit sagen.
- Ich will, dass ihr mir die Wahrheit sagt.

- Я хочу, чтобы ты сказал мне правду.
- Я хочу, чтобы вы сказали мне правду.