Translation of "Füße" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Füße" in a sentence and their russian translations:

- Wasch deine Füße.
- Wasche deine Füße.
- Wasch dir die Füße.

- Вымойте ваши ноги.
- Помой ноги.
- Помой свои ноги.
- Вымой ноги.
- Помойте ноги.
- Вымойте ноги.

- Wasch deine Füße.
- Wasche deine Füße.

Помой ноги.

- Deine Füße sind schmutzig.
- Eure Füße sind schmutzig.
- Ihre Füße sind schmutzig.

- Твои ноги грязные.
- У тебя ноги грязные.
- У вас ноги грязные.

- Meine Füße tun weh.
- Meine Füße taten weh.
- Mir tun die Füße weh.

У меня ноги болят.

- Eure Füße sind schmutzig.
- Ihre Füße sind schmutzig.

У вас ноги грязные.

Wasch deine Füße.

- Помой ноги.
- Вымой ноги.

Wasche deine Füße.

- Помой ноги.
- Вымой ноги.

Wasche deine Füße!

- Вымой ноги!
- Помой ноги!

- Ich wusch meine Füße.
- Ich wusch mir die Füße.

- Я вымыл ноги.
- Я вымыла ноги.
- Я помыл ноги.

Sie hat kleine Füße.

У неё маленькие ноги.

Meine Füße tun weh.

У меня ноги болят.

Wische deine Füße ab.

Вытрите ноги.

Seine Füße waren eingeschlafen.

У него затекли ноги.

Sie haben schmutzige Füße.

- У вас грязные ноги.
- У вас ноги грязные.

Deine Füße sind schmutzig.

У тебя ноги грязные.

Er hat große Füße.

У него большие ноги.

Hast du kalte Füße?

У тебя ноги холодные?

Tom bekommt kalte Füße.

Тому становится страшно.

Meine Füße sind geschwollen.

У меня ноги опухли.

Eure Füße sind schmutzig.

У вас ноги грязные.

Meine Füße sind gefroren.

У меня замёрзли ноги.

Ich wusch meine Füße.

Я помыл ноги.

Tom hat kalte Füße.

У Тома холодные ноги.

- Die Katze wärmt mir die Füße.
- Eine Katze wärmt mir die Füße.

Кот греет мне ноги.

Der Mensch hat zwei Füße.

У человека две ноги.

Tom sprang auf seine Füße.

Том вскочил на ноги.

Tom hat echt große Füße.

Ноги Тома реально большие.

Er massierte ihr die Füße.

- Он сделал ей массаж ног.
- Он сделал ему массаж ног.

Tom massierte Maria die Füße.

Том сделал Мэри массаж стоп.

Ich habe immer kalte Füße.

У меня всегда холодные ноги.

Ich wusch mir die Füße.

Я помыл ноги.

Mir tun die Füße weh.

У меня ноги болят.

- Meine Füße tun weh.
- Mir tun die Füße weh.
- Mir tun die Beine weh.

У меня ноги болят.

Die Katze wärmt mir die Füße.

Кот греет мне ноги.

Eine Katze wärmt mir die Füße.

Кот греет мне ноги.

Meine Füße sind ein bisschen geschwollen.

Мои ступни немного распухли.

Das hat weder Hände noch Füße.

В этом нет никакого смысла.

- Tom half Mary wieder auf die Füße.
- Tom half Mary, wieder auf die Füße zu kommen.

Том помог Мэри подняться на ноги.

Die Füße flach auf dem Boden abzustellen

ровно поставить ноги на пол,

Breite, behaarte Füße gleiten über tiefsten Schnee.

Широкие, волосатые ступни скользят по самому глубокому снегу.

Ich fühlte, wie etwas meine Füße berührte.

Я почувствовал, как что-то касается моих ног.

Im Winter habe ich oft kalte Füße.

Зимой у меня часто мёрзнут ноги.

Mir rollte ein Baseball vor die Füße.

К моим ногам подкатился бейсбольный мяч.

Tom massiert Maria jeden Abend die Füße.

Том каждый вечер делает Мэри массаж ног.

Er geht, wohin ihn die Füße tragen.

- Он идёт куда глаза глядят.
- Он идёт куда ноги несут.

Die Schlittschuhe an die Füße und aufs Eis!

- Надевай коньки и выходи на лёд.
- Надевайте коньки и выходите на лёд.
- Надевай коньки и становись на лёд.
- Надевайте коньки и становитесь на лёд.

Legen Sie eine Rolle unter die Füße des Patienten.

Подложите под ноги больного валик.

Ich kann nicht rennen. Mir tun die Füße weh.

Я не могу бежать. У меня ноги болят.

- Würde es dir etwas ausmachen, die Füße vom Tisch zu nehmen?
- Würde es euch etwas ausmachen, die Füße vom Tisch zu nehmen?
- Würde es Ihnen etwas ausmachen, die Füße vom Tisch zu nehmen?

- Ты не мог бы убрать ноги со стола?
- Вы не могли бы убрать ноги со стола?

Deine Füße sind angeschwollen, weil deine Schuhe zu klein sind.

Твои ноги отекли из-за того, что у тебя слишком узкая обувь.

- Mir ist kalt an den Füßen.
- Ich habe kalte Füße.

У меня ноги мёрзнут.

Man muss dicke Socken tragen, damit die Füße warm bleiben.

Чтобы ноги не замёрзли, нужно надевать толстые носки.

- Ich spüre meine Beine nicht.
- Mir sind die Füße eingeschlafen.

У меня ноги затекли.

- Mir sind die Beine eingeschlafen.
- Mir sind die Füße eingeschlafen.

У меня ноги затекли.

Guck mal! Meine Füße sind nicht so schmutzig wie deine!

Посмотри, у меня ноги не такие грязные, как у тебя.

- Meine Füße tun weh.
- Mein Fuß schmerzt.
- Mein Fuß tut weh.

- У меня болит нога.
- У меня ноги болят.
- У меня нога болит.
- Нога болит.
- Ноги болят.

Seit ich mir die Füße gebrochen habe, gehe ich mit Krücken.

Я хожу на костылях, с тех пор как сломал себе обе ноги.

- Meine Hände und Füsse waren eiskalt.
- Meine Hände und Füße sind eiskalt.

Мои руки и ноги были холодны как лёд.

Und der Teil, den Sie im Moment sehen, zeigt nicht die Füße Jesu

И та часть, которую вы видите в данный момент, не показывает ног Иисуса

- Ich fühlte, wie etwas meine Füße berührte.
- Ich fühlte etwas an meinen Füßen.

Я почувствовал, как что-то касается моих ног.

Heute bist du aber viel gelaufen. Tun dir die Füße gar nicht weh?

Ты сегодня вдоволь находился, да? Ноги не устали?

Heute bin ich den ganzen Tag so viel gegangen, dass mir die Füße weh tun.

Я сегодня находился пешком. Ноги болят.

Der Abschnitt dort ist die Tür, aber seien Sie vorsichtig, die Füße anderer Apostel sind sichtbar.

В секции есть дверь, но будьте осторожны, ноги других апостолов видны.

Ich hatte vorgehabt, ohne Umweg nach Hause zu gehen, aber meine Füße trugen mich irgendwie in die Buchhandlung.

Я собирался идти прямо домой, никуда не заходя, но ноги сами повели меня в книжный магазин.

Wenn Sie nasse Füße bekommen haben, brauchen Sie auf den Schnupfen nicht zu warten; trinken Sie einen heißen Tee und nehmen Sie ein warmes Bad!

Если ноги промокли, насморка ждать не надо: выпейте горячего чая и примите тёплую ванну!

Ich schritt zitternd über schlecht zusammengefügte Balken voran, schaute aus der Entfernung auf die bei den Kindern und dem Pariser Volk so berühmte Glocke und bemerkte nicht ohne Angst, dass das schräge Schieferdach um den Glockenturm auf der Höhe meiner Füße war. Durch die Spalte, wie aus der Vogelperspektive, sah ich den Parvis-Notre-Dame-Platz und winzige Passanten wie in einem Ameisenhaufen.

Весь дрожа, ступал я по плохо пригнанному дощатому полу, издали разглядывая знаменитый среди детей и простого народа колокол; при этом я с ужасом осознавал, что покатые шиферные кровли, окружающие колокольню, находятся на уровне моих ног. В просветы я видел, как бы с птичьего полета, площадь перед собором и прохожих ростом с муравьев.