Translation of "Gast" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Gast" in a sentence and their russian translations:

- Sei mein Gast!
- Seien Sie mein Gast!

- Будь моим гостем!
- Будьте моей гостьей!

Sei mein Gast!

Будь моим гостем!

Seien Sie mein Gast.

Будьте моим гостем.

Tom ist unserer Gast.

Том - наш гость.

Du hast einen Gast.

- К тебе гости.
- К вам гости.
- К тебе гость.
- К вам гость.

Seien Sie mein Gast!

Будьте моей гостьей!

Ich bin Toms Gast.

Я гость Тома.

Sie müssen Gast posten

Вам нужно гостевой пост

Der Gast saß mir gegenüber.

Посетитель сел напротив меня.

So behandelt man keinen Gast!

С гостями так не обращаются.

Zwei, du musst Gast posten,

Два, вам нужно гостевой пост,

Unser Gast wartet unten auf uns.

Наш гость ждёт нас внизу.

Ich war bei ihm zu Gast.

Я был у него в гостях.

Wir waren bei ihnen zu Gast.

Мы были у них в гостях.

Er war bei seiner Tante zu Gast.

Он гостил у своей тётки.

Wir hatten einen Gast, während du duschtest.

Когда вы принимали душ, приходил гость.

Der Vater ist der Gast im Hause.

Отец - гость в доме.

Ich möchte einmal Gast im Hilton sein.

Я хочу остановиться в отеле «Хилтон».

Von all meinen Gast-Posts da draußen.

всех моих гостевых сообщений.

Ein Gast zur Unzeit ist eine schwere Last.

Гость в неподходящее время — что камень на шею.

Chancen sind Gast Buchung ist es nicht wert

Скорее всего, размещение гостей не стоит

Wenn du Gast wirst Post, du musst es tun

если ты собираешься гость сообщение, вы должны это сделать

Ein Gast wie ein Fisch, sind bald nicht mehr frisch.

Гость — что рыба, скоро свежесть теряет.

Sie sind bei mir zu Gast – sie sind meine Gäste.

Они у меня в гостях, они мои гости.

Heute ist bei uns ein Mensch zu Gast, der anonym bleiben möchte.

Сегодня у нас в гостях человек, который пожелал остаться неизвестным.

Denken Sie daran, dass Sie hier zu Gast sind und sich entsprechend verhalten sollten.

- Не забывай, что ты здесь гость и тебе следует вести себя соответственно.
- Не забывай, что ты не у себя дома, так что будь добр вести себя соответственно.

Heute Abend wird der israelische Regierungschef Herr Netanjahu bei seiner deutschen Kollegin Frau Merkel im Bundeskanzleramt in Berlin zu Gast sein.

Сегодня вечером глава израильского правительства господин Нетаньяху посетит свою германскую коллегу - федерального канцлера госпожу Меркель в её берлинской резиденции.

Das Grundgesetz der russischen Gastfreundschaft: jeder Besucher wird nur die erste drei Tage als Gast betrachtet, dann wird er ein Mitglied der Gastgeberfamilie. Mit allen sich daraus ergebenden Rechtsfolgen. Das muss man überall in der zivilisierten Welt verstehen.

Основной закон российского гостеприимства: посетитель считается гостем только первые три дня, затем он становится членом принимающей семьи. Со всеми вытекающими отсюда правовыми последствиями. Это надо знать всему цивилизованному миру.