Translation of "Gestattet" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Gestattet" in a sentence and their russian translations:

Parken ist hier gestattet.

Они разрешают здесь парковку.

Rauchen ist hier nicht gestattet.

Здесь не разрешается курить.

Die Frage gestattet nur eine Deutung.

Вопрос допускает только одну интерпретацию.

Im Zelt sind keine Lebensmittel gestattet.

- Не приноси в палатку еду.
- Не приносите в палатку еду.

Es ist Ihnen nicht gestattet zu fotografieren.

Вам не разрешено делать фотографии.

Es war ihr nicht gestattet, Schweigen zu bewahren.

Ему не разрешили молчать.

Das Rauchen ist in diesem Raum nicht gestattet.

- Не разрешается курить в этом номере.
- Не разрешается курить в этой комнате.

Mein Vater gestattet mir nicht, nachts allein auszugehen.

Мой отец не позволяет мне выходить ночью одному.

Dieser Film ist für Jugendliche ab sechzehn Jahren gestattet.

Этот фильм разрешён к просмотру лицам старше шестнадцати лет.

Es ist nicht gestattet, in der Schule zu rauchen.

Курение на территории школы запрещено.

Reportern für die Presse ist der Zutritt nicht gestattet.

Газетчикам не разрешили входить.

- Warum darfst du das, ich aber nicht?
- Warum hat man dir das gestattet, aber mir nicht?
- Warum hat man Ihnen das gestattet, aber mir nicht?
- Warum hat man euch das gestattet, aber mir nicht?

- Почему тебе можно, а мне нельзя?
- Почему тебе можно, а мне нет?
- Почему вам можно, а мне нельзя?
- Почему вам можно, а мне нет?

In der Bibliothek ist das Essen und Trinken nicht gestattet.

В библиотеке нельзя есть и пить.

- Angeln ist hier nicht erlaubt.
- Angeln ist hier nicht gestattet.

Рыбалка здесь запрещена.

Diese Firma gestattet ihren Arbeitern, von zu Hause aus zu arbeiten.

Эта компания позволяет своим работникам работать удалённо.

- Ist Angeln von dieser Brücke aus erlaubt?
- Ist Angeln von dieser Brücke aus gestattet?

С этого моста можно рыбачить?

- In diesem Zimmer darf nicht geraucht werden.
- Das Rauchen ist in diesem Raum nicht gestattet.

- В этой комнате курить запрещено.
- Вам нельзя курить в этой комнате.
- В этой комнате курить нельзя.

- Die Frage gestattet nur eine Deutung.
- Die Frage kann nur auf eine einzige Weise interpretiert werden.

Вопрос допускает только одну интерпретацию.

Wir konnten nicht in Erfahrung bringen, warum es uns nicht gestattet war, jenes Gebäude zu betreten.

Мы не смогли выяснить, почему нам не позволили войти в то здание.

- Gestattet mir, dass ich euch mit Mayuko bekannt mache.
- Gestatten Sie mir, dass ich Sie mit Mayuko bekannt mache.
- Erlaubt mir, dass ich euch mit Mayuko bekannt mache.
- Erlauben Sie mir, dass ich Sie mit Mayuko bekannt mache.

Разрешите представить вам Маюко.

Der Unterschied zwischen einer natürlichen Sprache und einer künstlich geschaffenen besteht jedoch darin, dass, während in ersterer ausschließlich jene Formen, welche sich bei guten Schriftstellern finden, zu gebrauchen und logischere nicht gestattet sind, in einer künstlich geschaffenen jeder das Recht hat, eine logischere Form zu verwenden, auch wenn dies bis dahin niemand tat, und er kann überzeugt sein, dass, wenn seine Form tatsächlich gut ist, sie bald viele Nachmacher finden und nach und nach die weniger logische, alte, wenngleich diese bisher häufiger gebraucht wurde, verdrängen wird.

Однако, разница между естественным языком и языком искуственным состоит в том, что, в то время, как в первом случае допускается применение только тех языковых конструкций, которые встречаются у хороших писателей, - в языке искуственном каждый вправе применять вариант более логичный, даже если до сих пор его ещё никто не использовал, и он может быть уверен, что если его вариант действительно лучше, он вскоре обретёт множество последователей и постепенно вытеснит вариант старый, менее логичный, хотя и более употребимый пока.