Translation of "Letztlich" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Letztlich" in a sentence and their russian translations:

Bis sie letztlich bedeutungslos werden.

что в результате оно станет бессмысленным.

Letztlich wird Tom dir vergeben.

Том со временем тебя простит.

Letztlich traf er das Ziel.

- В конечном итоге он попал в цель.
- В конечном итоге он поразил цель.

Ebendas haben wir letztlich vor.

Это мы в итоге и хотим сделать.

Dreht sich letztlich nicht alles darum,

И всё это ради того,

Letztlich kaufte Jane ihn doch nicht.

В конце концов Джейн не купила это.

Die Wahrheit wird letztlich ans Licht kommen.

- Правда рано или поздно выйдет наружу.
- Правда рано или поздно узнается.

Toms Neugier war letztlich größer als seine Angst.

В конце концов любопытство Тома пересилило его страх.

Tom hat letztlich doch eine gute Arbeit gefunden.

Том в итоге нашёл хорошую работу.

Tom ist letztlich doch nicht nach Boston gefahren.

В конце концов, Том не поехал в Бостон.

Letztlich wurde aus dem armen Mann ein großer Künstler.

Бедняк в конце концов стал великим художником.

Letztlich ist es seine Sache. Er muss selbst wählen.

В конце концов, это его дело. Он сам должен выбрать.

- Schließlich kam sie nicht.
- Letztlich ist sie nicht gekommen.

В итоге она не пришла.

Ich wusste immer, dass es letztlich dazu kommen würde.

Я всегда знал, что когда-нибудь это случится.

Das ist nett und alles für dich Forschung, aber letztlich,

это приятно и все для вашего исследования, но, в конечном счете,

Es geht letztlich nicht darum, dass Frauen mehr oder besseren Sex haben.

Дело не только в том, чтобы секс у женщин был чаще и лучше,

Koroljow fiel beim Stalin-Regime letztlich in Ungnade und wurde ins Gefängnis geworfen.

Королёв в конце концов впал в немилость к сталинскому режиму и был брошен в тюрьму.

Wer auf Reisen zu viel Zeit verwendet, wird letztlich in seinem eigenen Lande fremd.

Те, кто тратят слишком много времени на путешествия, в итоге становятся чужаками в собственной стране.

Es ist Tom letztlich doch gelungen, ein kostenfreies Datenbankprogramm auf seinem Rechner zu installieren.

В конце концов Том выяснил, как установить свободное приложение базы данных на свой компьютер.

Ich denke mal, dass Tom letztlich das Geld ausgeht und er wieder nach Hause muss.

Я полагаю, что Том в конечном счете останется без денег и ему придется вернуться домой.

Ich denke mir, dass Tom letztlich dahinterkommen wird, dass Maria hinter seinem Rücken geredet hat.

Я полагаю, что Том в конечном счете узнает, что Мэри говорила за его спиной.

Bisher hat sich Tom der Polizei recht gut entziehen können; letztlich wird man ihn aber doch schnappen.

Том довольно успешно скрывался от полиции, но в конце концов его поймают.

Ich denke mal, dass Tom Maria letztlich doch dazu bringen wird, dass sie ihm erlaubt, sich ein neues Motorrad zu kaufen.

Я полагаю, что Том в конечном счете убедит Мэри разрешить ему купить новый мотоцикл.

Das Geheimnis der Hegel’schen Dialektik liegt letztlich allein darin, dass sie die Theologie durch die Philosophie aufhebt, um anschließend die Philosophie durch die Theologie aufzuheben.

Тайна диалектики Гегеля заключается на конечном этапе только в этом: он опровергает теологию с помощью философии, чтобы потом опровергнуть философию с помощью теологии.

- Dann hast du dich also doch noch entschlossen zu kommen.
- Also habt ihr schließlich doch beschlossen zu kommen.
- Somit haben Sie sich letztlich doch entschieden zu kommen.

Итак, в конце концов ты решил прийти.

Tom warf mitten in der Nacht Steine an Marias Fenster, damit sie auf ihn aufmerksam würde, aber anstelle dessen warf er ihr Fenster letztlich ein, und Marias Vater rief die Polizei.

Том посреди ночи бросал камни в окно Мэри, чтобы привлечь её внимание, но вместо этого в итоге разбил стекло, и отец Мэри вызвал полицию.