Translation of "Wichtiges" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Wichtiges" in a sentence and their russian translations:

Etwas Wichtiges

Кое-что важное

Ein wirklich wichtiges Konzept.

Действительно важная концепция.

Ist ein wichtiges Verhalten

это важное поведение

Ist ein wichtiges Ereignis

это важное событие

Ich vergesse nichts Wichtiges.

Я ничего важного не забываю.

Gibt es etwas Wichtiges?

Есть что-то важное?

- Ich muss dir etwas Wichtiges mitteilen.
- Ich habe dir etwas Wichtiges mitzuteilen.

- Мне надо сказать тебе кое-что важное.
- Мне нужно сказать тебе кое-что важное.
- Мне надо сказать вам кое-что важное.

- Ich habe dir etwas Wichtiges mitzuteilen.
- Ich muss dir etwas Wichtiges sagen.

Мне нужно сказать тебе кое-что важное.

Sie weiß anscheinend etwas Wichtiges.

Она, похоже, знает что-то важное.

Dies ist ein wichtiges Ereignis.

Это важное событие.

Ich habe etwas Wichtiges vergessen.

Я забыл кое-что важное.

Ich will dir etwas Wichtiges sagen.

Я хочу сказать тебе кое-что важное.

Ich muss ihm etwas Wichtiges sagen.

Я должна сказать ему кое-что важное.

Ich muss ihr etwas Wichtiges sagen.

- Я должен сказать ему кое-что важное.
- Я должен сказать ей кое-что важное.

Ich muss dir etwas Wichtiges sagen.

Мне нужно сказать тебе кое-что важное.

Er hat etwas sehr Wichtiges verstanden.

Он понял кое-что очень важное.

Ich möchte etwas sehr Wichtiges sagen.

- Я хочу сказать что-то очень важное.
- Мне надо сказать что-то очень важное.

Tom will Maria etwas Wichtiges sagen.

Том собирается сказать Мэри нечто важное.

- Ich habe etwas Wichtiges mit Tom zu besprechen.
- Ich muss mit Tom etwas Wichtiges besprechen.

Мне надо обсудить с Томом кое-что важное.

- Du hast nie Zeit für die wichtigen Dinge!
- Für Wichtiges hast du niemals Zeit!
- Für Wichtiges haben Sie niemals Zeit!
- Für Wichtiges habt ihr niemals Zeit!

- У тебя никогда нет времени на то, что действительно важно!
- У тебя никогда нет времени на важные вещи!

- Gibt's was Besonderes?
- Gibt es etwas Wichtiges?

Есть что-то важное?

Ich muss mit Tom etwas Wichtiges besprechen.

Мне надо обсудить с Томом кое-что важное.

Es geht um ein sehr wichtiges Thema.

Речь идёт об очень важном вопросе.

Ich habe ihm nichts Wichtiges zu sagen.

Мне нечего ему сказать.

- Du bist sehr fahrlässig, so etwas Wichtiges zu vergessen!
- Sie sind sehr leichtsinnig, so etwas Wichtiges zu vergessen!

Как легкомысленно с твоей стороны забыть о такой важной вещи!

TK: Sie sprechen da etwas sehr Wichtiges an.

ТК: Я думаю, вы затронули тему, которая действительно важна.

Sie schienen ein sehr wichtiges Thema zu besprechen.

Казалось, они обсуждали очень важный вопрос.

Diese Geschichte zeigt etwas Wichtiges über das Coronavirus,

Эта история подчеркивает кое-что о коронавирусе,

"Das Tragen der Maske sendet ein wichtiges Signal:

"Есть визуальный посыл, связанный с ношением масок:

- Ist es etwas Ernstes?
- Gibt es etwas Wichtiges?

Есть что-то важное?

„Was tue ich eigentlich hier? — „Etwas sehr Wichtiges.“

«Что, собственно, я здесь делаю? — «Что-то очень важное».

Dieses Jahr ist ein wichtiges Jahr für mich.

- Этот год важен для меня.
- Этот год является важным годом для меня.

Tom sagte, er habe etwas Wichtiges zu tun.

- Том сказал, что ему надо сделать что-то важное.
- Том сказал, что у него какое-то важное дело.

Ich denke, dass es ein wichtiges Ereignis ist.

- Думаю, это важное событие.
- Я думаю, это важное событие.

Das Fernsehen ist ein sehr wichtiges Medium zur Informationsvermittlung.

Телевидение — очень важная среда для передачи информации.

Tom sagt, er müsse mit uns etwas Wichtiges bereden.

Том сказал, что ему нужно поговорить с нами о чём-то важном.

Wir lernen Englisch, das ist heutzutage ein wichtiges Fach.

Мы учим английский, ныне это важный предмет.

Tom sagte, er müsse mit uns über etwas Wichtiges reden.

Том сказал, что ему надо поговорить с нами о чём-то важном.

- Tom wollte Maria etwas Wichtiges sagen, doch sie hörte nicht zu.
- Tom versuchte, Maria etwas Wichtiges zu sagen, doch sie hörte nicht zu.

Том пытался сказать Мэри что-то важное, но она не слушала.

Gdansk ist der größte polnische Seehafen und ein wichtiges kulturelles Zentrum.

Гданьск — крупнейший польский порт и важный культурный центр.

Tom wollte Maria etwas Wichtiges sagen, doch sie hörte nicht zu.

Том хотел сказать Мэри что-то важное, а она не слушала.

Könnten Sie mir bitte helfen? Ich habe ein wichtiges Dokument verloren.

Вы не могли бы мне помочь? Я потерял важный документ.

In diesem Absatz steht nichts Wichtiges; der kann daher entfernt werden.

В этом абзаце нет ничего важного, поэтому его можно убрать.

Ich glaube, Tom ist hierher gekommen, um uns etwas wichtiges zu sagen.

По-моему, Том пришёл сюда, чтобы сказать нам что-то важное.

Es tut mir leid, ich habe vergessen, dir etwas Wichtiges zu sagen.

Извини, я забыл сказать тебе кое-что важное.

Jedes Mal, wenn ich Mary sehe, lerne ich etwas Neues und Wichtiges von ihr.

Каждый раз, когда вижу Мэри, я узнаю что-то новое и важное от неё.

Ostern ist ein wichtiges christliches Fest zum Gedenken an die Auferstehung von Jesus Christus.

Пасха - это важный христианский праздник в память воскресения Иисуса Христа.

- Es handelt sich um eine sehr wichtige Angelegenheit.
- Es handelt sich um eine sehr bedeutsame Frage.
- Es geht um ein sehr wichtiges Thema.

Речь идёт об очень важном вопросе.

„Hast du gerade etwas gesagt?“ — „Ich habe nur gesagt, es wäre schön, wenn du mir mal zuhören würdest.“ — „Ach so. Und ich dachte schon, es sei etwas Wichtiges gewesen.“

"Ты что-то сказал?" - "Я сказал только, что было бы неплохо, если бы ты меня хоть раз послушал". - "А-а. Я подумал, что-то важное".

Ich habe keine Ahnung wovon ich rede. Ich sonne mich lediglich in einer Illusion. Diese Illusion besteht in der Überzeugung, ich könne etwas Wichtiges sagen. In einer Sprache, die ich nicht verstehe. Über ein Thema, von dem ich nichts verstehe. Ist das nicht eine schöne Illusion?

Я понятия не имею, о чем я говорю. Я просто греюсь на солнце иллюзии. Эта иллюзия заключается в убеждении, что я мог бы сказать что-то важное. На языке, которого я не понимаю. На тему, о которой я ничего не знаю. Разве это не красивая иллюзия?