Translation of "Ecke" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Ecke" in a sentence and their spanish translations:

Gleich um die Ecke.

A la vuelta de la esquina.

- Die Bäckerei ist um die Ecke.
- Der Bäcker ist um die Ecke.

La panadería está a la vuelta de la esquina.

Und in ihre Ecke zurück.

y vuelve a su rincón.

Mann um die Ecke biegen

hombre doblando la esquina

Es ist an der Ecke.

Está en la esquina.

Er bog um die Ecke.

Él dobló en esa esquina.

Der Mann ging um die Ecke.

El señor caminó doblando la esquina.

Der Unfall passierte an der Ecke.

El accidente tuvo lugar en la esquina.

Geh an der Ecke nach links.

Gira a la izquierda en la esquina.

Der Bus bog um die Ecke.

- El autobús giró en la esquina.
- El bus dobló en la esquina.

Tom wohnt gleich um die Ecke.

Tom vive a la vuelta de la esquina.

Der Bäcker ist um die Ecke.

La panadería está a la vuelta de la esquina.

Der Stuhl kommt in die Ecke.

Esa silla va en el rincón.

Er wohnt gleich um die Ecke.

Él vive a la vuelta de la esquina.

Jemand versteckt sich in der Ecke.

Alguien se está escondiendo en la esquina.

- An der Ecke war mal eine Post.
- An der Ecke gab es 'mal ein Postamt.

Solía haber una oficina de correos en la esquina.

Und ein paar Starbucks an jeder Ecke.

un par de Starbucks en cada cuadra.

Fiel mir eine Ecke im Haus auf,

noté un área de su casa

Um die Ecke gibt es ein Blumengeschäft.

Hay una tienda de flores cerca.

Um die Ecke kam ein großer Lastwagen.

- Un enorme camión llegó doblando la esquina.
- Por la esquina apareció una furgoneta grande.

Gleich um die Ecke ist eine Kneipe.

Hay un pub al torcer la esquina.

Das Haus an der Ecke ist unseres.

La casa de la esquina es la nuestra.

An der ersten Ecke bitte links abbiegen.

Por favor, gire a la izquierda en la primera esquina.

Rücke diesen Tisch in Richtung der Ecke!

Mueva usted esta mesa hacia el rincón.

Stell die Kiste hier in die Ecke!

Pon la caja aquí en la esquina.

An der Ecke war mal eine Post.

Solía haber una oficina de correos en la esquina.

Das Museum liegt gleich um die Ecke.

El museo está a la vuelta de la esquina.

Die Rüstungen lagen vergessen in einer Ecke.

Las armaduras estaban olvidadas en un rincón.

John zog mich in eine Ecke und sagte:

John me empujó a una esquina y dijo,

Das Mädchen schluchzte in der Ecke des Klassenzimmers.

La niña estaba lloriqueando en la orilla de la sala.

Es gibt einen Buchladen gerade um die Ecke.

Hay una librería justo en la esquina.

Biegen Sie an der nächsten Ecke links ab!

Gire a la izquierda en la próxima esquina.

Tom saß auf einem Hocker in der Ecke.

- Tom se sentó en un banco en el rincón.
- Tom se sentó en un taburete en la esquina.

Da ist ein Buchladen gleich um die Ecke.

Hay una tienda de libros justo en la esquina.

Ich nahm in einer Ecke des Raumes Platz.

Me senté en una esquina del cuarto.

In der Ecke des Zimmers steht eine Stehlampe.

Hay una lámpara de pie en la esquina de la habitación.

Sollte sie in der rechten oberen Ecke erscheinen?

¿Debería estar en la esquina superior derecha?

- Tom sah, dass Maria alleine in der Ecke saß.
- Tom fiel auf, dass Maria alleine in der Ecke saß.

Tom notó que María estaba sentada sola en la esquina.

Er kam um eine Ecke und entdeckte eine Krabbe.

Se acercó por un rincón y vio un cangrejo.

Bei mir um die Ecke ist ein großer Supermarkt.

En mi barrio hay un gran supermercado.

Stellen Sie die Suchmaschine in eine kleine Ecke des Browsers

Coloque el motor de búsqueda en una pequeña esquina del navegador.

Du hast ja gesagt, es gebe an dieser Ecke eine Bibliothek.

Dijiste que había una biblioteca en esta esquina.

Falls Sie mich brauchen - ich bin hier gleich um die Ecke.

Si me necesitas, estaré en alguna parte.

Der Laden an der Ecke verkauft Obst zu sehr guten Preisen.

En el supermercado de la esquina se vende la fruta a un precio muy bueno.

Als es zur Ecke kam, bog das Auto nach rechts ab.

Llegando a la esquina el coche giró a la derecha.

- Tom steht in der Ecke des Zimmers.
- Tom steht in der Zimmerecke.

Tom está parado en la esquina de la habitación.

Wenn ich mich recht entsinne, müssen wir an der nächsten Ecke links abbiegen.

Si no mal recuerdo, creo que tenemos que dar vuelta a la izquierda en la siguiente esquina.

Wie werden wir die Rechnungen bezahlen? Leute mit Geld in der Ecke am Ufer, ja, es ist für eine Weile bequemer.

¿Cómo vamos a pagar las facturas? Las personas con dinero en la esquina de la orilla, sí, se sienten más cómodas por un tiempo.

Der Zar, die Gäste, die Diener, sogar die graue Katze, die in der Ecke saß: alle waren entzückt und verwundert über die schöne Wassilissa.

El zar, los invitados, los criados, hasta el gato gris sentado en un rincón, todos se quedaban pasmados y maravillados ante la hermosa Vasilisa.

Aus jedem Loch und jeder Ecke der Hütte kamen Mäuse trippelnd herbeigelaufen, piepsten und sprachen: „Kleines Mägdelein, warum hast du so rote Augen? Sollen wir dir helfen, gib uns etwas Brot.“

De todos los rincones y rendijas en la cabaña de los ratones vino repiqueteando a lo largo del suelo, chillando y diciendo: "Niña, ¿por qué están tus ojos tan rojos? Si deseas ayudar, entonces danos un poco de pan."