Translation of "Gebrochen" in Spanish

0.603 sec.

Examples of using "Gebrochen" in a sentence and their spanish translations:

- Du hast die Regel gebrochen.
- Ihr habt die Regel gebrochen.
- Sie haben die Regel gebrochen.

Rompiste la regla.

- Tom hat sein Versprechen gebrochen.
- Tom hat sein Wort gebrochen.

Tom rompió su promesa.

Er spricht gebrochen Französisch.

Habla un francés entrecortado.

Die Achse ist gebrochen.

El eje está roto.

Das Energiekabel war gebrochen.

El cable de energía se rompió.

- Du hast dir das Bein gebrochen.
- Sie haben sich das Bein gebrochen.

Te rompiste una pierna.

- Du hast dir den Arm gebrochen.
- Sie haben sich den Arm gebrochen.

Te rompiste el brazo.

Er hat den Rekord gebrochen.

- Él batió el record.
- Él rompió el récord.

Du hast die Regeln gebrochen.

Rompiste las reglas.

Du hast die Regel gebrochen.

Rompiste la regla.

Tom hat sein Versprechen gebrochen.

Tom rompió su promesa.

Tom hat den Weltrekord gebrochen.

Tom rompió el récord mundial.

Er hat sein Wort gebrochen.

Él ha roto su palabra.

Ich habe drei Rippen gebrochen.

Yo rompí tres costillas.

Der Flügel des Vogels war gebrochen.

- El ala del pájaro estaba rota.
- El pájaro tenía el ala rota.

Sein Rekord wird nie gebrochen werden.

Su récord jamás será superado.

Ich habe mir das Bein gebrochen.

Me rompí la pierna.

Tom hat mir die Nase gebrochen.

Tom me rompió la nariz.

Du hast mir das Herz gebrochen.

Me rompiste el corazón.

Tom hat sich beide Beine gebrochen.

Tom se rompió las dos piernas.

Ich habe mir den Arm gebrochen.

- Me he roto el brazo.
- Me rompí el brazo.
- Me fracturé mi brazo.

Tom hat sich die Nase gebrochen.

Tom se rompió la nariz.

Ich habe Tom die Nase gebrochen.

Le rompí la nariz a Tom.

Tom hat sich ein Bein gebrochen.

Tomás tiene una pierna rota.

Tom hat sich das Bein gebrochen.

Tom se fracturó la pierna.

Du hast dir den Arm gebrochen.

Te rompiste el brazo.

Du hast ihr das Herz gebrochen.

Le rompiste el corazón.

Ich habe ihr das Herz gebrochen.

Le rompí el corazón.

Tom hat mir das Herz gebrochen.

Tom me rompió el corazón.

- Ich glaube, ich habe mir das Bein gebrochen.
- Ich glaube, ich habe mir mein Bein gebrochen.

Creo que me he partido la pierna.

Christopher hat diesen 12-Wochen-Fluch gebrochen.

Christopher había roto este hechizo de 12 semanas;

Aleksandr Kaleri hat den Reiserekord rechtzeitig gebrochen

Aleksandr Kaleri rompió el récord de viaje en el tiempo

Versprechen werden gemacht, um gebrochen zu werden.

Las promesas se hacen para no cumplirlas.

Der nigerianische Botschafter spricht nur gebrochen Spanisch.

El embajador de Nigeria solo chapurrea el español.

Unser Nachbar hat sich eine Rippe gebrochen.

Nuestro vecino se rompió una costilla.

Ich habe mir das rechte Bein gebrochen.

Me rompí la pierna derecha.

Jetzt hat er alle Regeln eines Planeten gebrochen.

Ahora rompió todas las reglas para ser un planeta.

Ich hab mir beim Skifahren das Bein gebrochen.

Me rompí la pierna esquiando.

Er hat sich beim Skilaufen das Bein gebrochen.

Él se rompió la pierna esquiando.

Wir hatten eine Abmachung. Du hast sie gebrochen.

Teníamos un acuerdo. Lo rompiste.

Ich kann nicht schwimmen. Mein Bein ist gebrochen.

No puedo nadar. Mi pierna está rota.

Er hat sich beim Fußballspielen den Arm gebrochen.

Él se rompió el brazo jugando al fútbol.

Ich glaube, ich habe mir den Arm gebrochen.

Creo que me he roto el brazo.

Ich glaube, ich habe mir eine Rippe gebrochen.

Yo creo que me rompí una costilla.

Hast du dir auch nicht die Finger gebrochen?

- ¿Tenés los dedos rotos?
- ¿Tienes los dedos rotos?

Ich habe mir beim Radfahren beide Beine gebrochen.

Me rompí las dos piernas andando en una bicicleta.

Hast du dir schon einmal einen Knochen gebrochen?

- ¿Te has quebrado un hueso alguna vez?
- ¿Alguna vez te has roto un hueso?

Ich glaube, ich habe mir mein Bein gebrochen.

- Creo que me he partido la pierna.
- Creo que me he roto la pierna.

Versprochen ist versprochen, und wird auch nicht gebrochen.

Palabra dada, palabra sagrada.

- Tom hat sich beide Beine gebrochen.
- Tom hat sich seine beiden Beine gebrochen.
- Tom brach sich seine beiden Beine.

Tom se rompió las dos piernas.

Als Türken haben wir diesen Algorithmus ein wenig gebrochen.

Como turcos, rompimos un poco ese retrato.

Der Tod ihres Sohnes hat Mary das Herz gebrochen.

La muerte de su hijo le rompió el corazón a Mary.

- Er hat sein Wort gebrochen.
- Er brach sein Wort.

Él ha roto su palabra.

Tom ist gefallen und hat sich den Arm gebrochen.

Tom se cayó y se rompió el brazo.

Sie warf ihm vor, sein Versprechen gebrochen zu haben.

Ella lo acusó de haber roto su palabra.

Tom hat sich bei einem Skiunfall den Hals gebrochen.

- A Tom se le rompió el cuello en un accidente de esquí.
- Tom se rompió el cuello en un accidente de esquí.

Bei dem Unfall hat er sich zwei Rippen gebrochen.

Él se rompió dos costillas en un accidente.

Würden in diesem Fall nicht die Herzen von Millionen gebrochen?

¿No se romperían los corazones de millones en este caso?

Er hatte einen Unfall und hat sich das Bein gebrochen.

Él tuvo un accidente y se fracturó la pierna.

Ich muss mich vergewissern, dass dein Bein nicht gebrochen ist.

Necesito asegurarme de que tu pierna no esté rota.

Joan hat sich bei diesem Unfall die linke Hand gebrochen.

Joan se rompió la mano izquierda en el accidente.

Leider hat er sich bei dem Unfall das Bein gebrochen.

Desgraciadamente él se rompió la pierna en el accidente.

- Ich kann die Treppe nicht hinabgehen. Ich habe mir beide Beine gebrochen.
- Ich kann die Treppe nicht hinuntergehen. Meine Beine sind beide gebrochen.

No puedo bajar las escaleras. Tengo las dos piernas rotas.

Hast du endlich deine Religion gebrochen, keine Notwendigkeit, etwas zu tun?

¿Rompiste tu religión al fin, no necesitas hacer nada?

- Ich brach mir den Arm.
- Ich habe mir den Arm gebrochen.

- Me fracturé un brazo.
- Me he roto el brazo.
- Me rompí el brazo.
- Me fracturé mi brazo.

- Sie brach mir das Herz.
- Sie hat mir das Herz gebrochen.

Ella me rompió el corazón.

Tom ist vom Dach gefallen und hat sich drei Rippen gebrochen.

- Tom se cayó del techo y se rompió tres costillas.
- Tom se cayó de techo y se quebró tres costillas.

- Er hat sich das Bein gebrochen.
- Er brach sich das Bein.

Él se rompió la pierna.

Und es kommt darauf an, was Welche Regel hast du gebrochen,

Y depende de qué, qué regla has roto,

- Sein Rekord wird nie gebrochen werden.
- Seine Schallplatte wird nie zerbrochen werden.

Su récord jamás será superado.

- Wir haben mit ihnen gebrochen.
- Wir haben die Beziehung mit ihnen beendet.

Hemos roto relaciones con ellos.

Der Zauber war gebrochen, und das Schwein wurde wieder zu einem Mann.

El hechizo fue roto y el cerdo se transformó en hombre.