Translation of "Gehalten" in Spanish

1.673 sec.

Examples of using "Gehalten" in a sentence and their spanish translations:

- Er hat sein Wort gehalten.
- Er hat Wort gehalten.

- Él mantuvo su promesa.
- Él cumplió su promesa.
- Cumplió su palabra.

Gut, es hat gehalten.

Bueno, resistió.

- Ich hätte dich für älter gehalten.
- Ich hätte Sie für älter gehalten.

- Creía que eras más viejo.
- Creía que eras mayor.
- Creía que serías mayor.
- Creía que serías más mayor.

Gut, es halt gehalten. Okay.

Bueno, resistió. De acuerdo.

Tom wurde als Geisel gehalten.

Tom fue tomado rehén.

Er hat eine Rede gehalten.

Él dio un discurso.

Es wird sehr, sehr kurz gehalten.

Se mantiene muy, muy corto.

Ben wurde für einen Verbrecher gehalten.

- Ben fue tomado por un criminal.
- Se creyó que Ben era un criminal.

Sie haben ihr Versprechen nicht gehalten.

Ellos no mantuvieron su promesa.

Was hast du von ihm gehalten?

¿Qué has pensado de él?

Tom hat eine kurze Rede gehalten.

Tom dio una charla breve.

Dieser Mantel hat drei Jahre gehalten.

El abrigo me ha durado tres años.

Sie hat ihr Wort nicht gehalten.

Ella no mantuvo su palabra.

Diese Schuhe haben ein Jahr gehalten.

Estos zapatos han durado un año.

Tom hat sein Versprechen nicht gehalten.

Tom no mantuvo su promesa.

- Ich habe mich nur an deine Anweisungen gehalten.
- Ich habe mich nur an Ihre Anweisungen gehalten.
- Ich habe mich nur an eure Anweisungen gehalten.

Solamente me ceñí a vuestras instrucciones.

Die Sieben wird für eine Glückszahl gehalten.

Se cree que el siete es un número de la suerte.

Er hatte mich für meine Mutter gehalten.

Él me confundió con mi mamá.

Ich habe ihn für deinen Bruder gehalten.

Le tomé por tu hermano.

Ich habe ihn für seinen Bruder gehalten.

Le confundí con su hermano.

Tom hat uns alle zum Narren gehalten.

Tom nos engañó a todos.

Ich habe Sie für Frau Brown gehalten.

La he tomado por la Sra. Brown.

Die Messe wurde früher auf Latein gehalten.

Antiguamente, la misa se decía en latín.

Ich habe dich für deinen Vater gehalten.

Te confundí con tu hermano.

- Ich bin müde, weil ich keine Siesta gehalten habe.
- Ich bin müde, weil ich kein Mittagsschläfchen gehalten habe.

Estoy cansado, porque no he dormido la siesta.

Okay, es hat gehalten und wir sind unten.

Bien, resistió, y bajamos al cañón.

Der Raum wurde für die Gäste warm gehalten.

Se mantuvo la habitación caliente para los invitados.

Ich habe mich nur an eure Anweisungen gehalten.

Solamente me ceñí a vuestras instrucciones.

Ich habe dich für deinen großen Bruder gehalten.

Te confundí con tu hermano mayor.

Für so alt hätte ich Sie nicht gehalten.

No creía que fueras tan viejo.

Die Tiere werden in sehr kleinen Käfigen gehalten.

Dejan a los animales en jaulas muy pequeñas.

Ich habe dich erst für deinen Bruder gehalten.

Al principio, te confundí con tu hermano.

- Er hat eine Rede gehalten.
- Er hielt eine Rede.

Él dio un discurso.

Die Instrumente eines Arztes müssen absolut sauber gehalten werden.

Los instrumentos de un médico han de mantenerse totalmente limpios.

- Ich hielt mein Wort.
- Ich habe mein Wort gehalten.

Mantuve mi palabra.

Ich bin müde, weil ich kein Mittagsschläfchen gehalten habe.

Estoy cansado, porque no he dormido la siesta.

Der Film hat sich getreu an das Buch gehalten.

La película permaneció fiel al libro.

- Du bist einfach nicht der, für den ich dich gehalten habe.
- Du bist einfach nicht die, für die ich dich gehalten habe.

Simplemente no eres la persona que yo creía.

Es wurde von vielen für den Sitz der Seele gehalten,

Fue considerado por muchos como el asiento del alma,

Fotosynthetische Zellen, kleiner als es irgendwer für möglich gehalten hätte.

células fotosintéticas más pequeñas de lo que nadie pensó posible.

Dem Mann, der seine Haare gehalten hat , die Hände ab .

al hombre que ha estado sujetando su cabello.

Delphine sollten meiner Meinung nach nicht in Gefangenschaft gehalten werden.

En mi opinión los delfines no deberían ser conservados en cautividad.

Tom hat gesehen, wie Mary und John Händchen gehalten haben.

Tom vio a Mary y John cogidos de la mano.

In den USA werde ich oft für einen Chinesen gehalten.

En los EEUU me suelen tomar por chino.

Der Grund, warum Google gehalten hat mehr Algorithmus-Updates veröffentlichen

La razón por la que Google mantuvo lanzando más actualizaciones de algoritmo

Die Medikamente sind schön kühl. Die Höhle hat sie kühl gehalten.

Y la medicina está bien, la cueva la mantuvo fresca.

Ich habe es für einen Scherz gehalten und nicht darauf geantwortet.

Lo tomé por una broma y no respondí.

Einige Tiere werden sich nicht fortpflanzen, wenn sie in Käfigen gehalten werden.

Algunos animales no se reproducen cuando se les mantiene enjaulados.

Er wird oft für einen Studenten gehalten, da er sehr jung aussieht.

A él frecuentemente lo toman por estudiante ya que se ve muy joven.

In ihren ersten zwanzig Lebensjahren wurde sie oft für einen Jungen gehalten.

Durante los primeros veinte años de su vida ella a menudo fue confundida por un varón.

Niemand darf willkürlich festgenommen, in Haft gehalten oder des Landes verwiesen werden.

Nadie podrá ser arbitrariamente detenido, preso ni desterrado.

Sein neuntes Korps wurde während des größten Teils des Feldzugs in Reserve gehalten,

Su Noveno Cuerpo se mantuvo en reserva durante la mayor parte de la campaña,

Jedoch in Reserve gehalten und verpasste die großen Schlachten von Ulm und Austerlitz.

pero estuvo en reserva y se perdió las grandes batallas de Ulm y Austerlitz.

Wenn sich die Situation nicht verbessert, werde ich gehalten sein, Maßnahmen zu ergreifen.

Si la situación no mejora me veré obligado a tomar provisiones.

Danke für eure Liebe, und vor allem danke, dass ihr zu mir gehalten habt,

Gracias por tu cariño, y sobre todo, gracias por tu hondo compañerismo

- Man hält ihn oft für einen Studenten.
- Er wird oft für einen Studenten gehalten.

A él lo confunden con un estudiante a menudo.

Sie sagte, dass ich das nirgends erzählen soll. Deshalb habe ich meinen Mund gehalten.

Dijo que no se lo debía contar a nadie. Por lo tanto callé la boca.

Die Puristen müssen sterben. Die Sprache sollte nicht im Käfig der Tradition gehalten werden.

Los puristas deben morir. El lenguaje no debe ser mantenido en una jaula de tradición.

Seine Grenadiere wurden für den größten Teil der Schlacht in Reserve gehalten, erlebten jedoch in

Sus granaderos se mantuvieron en reserva durante la mayor parte de la batalla, pero vieron intensos combates en

Nach mehr als einem Monat wurde mir mitgeteilt, dass dieses Versprechen nicht gehalten worden war.

Después de más de un mes me contaron que la promesa no se había mantenido.

Ich habe mein Gewicht gehalten, obgleich viele meiner Freunde zugenommen haben, als sie älter wurden.

He mantenido mi peso bajo, a pesar de que muchos de mis amigos han aumentado de peso mientras se hacían mas viejos.

Johannes’ Mutter sieht so jung aus, dass sie oft für Johannes’ ältere Schwester gehalten wird.

La madre de Jean parece tan joven que a menudo la confunden con la hermana mayor de Jean.

Der Kuchen ist, obwohl sie sich nicht an das Rezept gehalten hat, recht gut geworden.

La torta salió bastante bien, y eso que ella no se apegó a la receta.

Da die Wache in Reserve gehalten wurde, sah er bis zum Rückzug wenig Aktion, als er

Como la Guardia se mantuvo en reserva, vio poca acción hasta la retirada, cuando lideró

Johns Mutter sieht so jung aus, dass sie fälschlicherweise oft für seine ältere Schwester gehalten wird.

La madre de Jean parece tan joven que a menudo la confunden con la hermana mayor de Jean.

- Man glaubte, Wale seien Fische.
- Wale wurden für Fische gehalten.
- Man glaubte, dass Wale Fische wären.

- Se creía que las ballenas eran peces.
- Se pensaba que las ballenas eran peces.

Niemand darf in Sklaverei oder Leibeigenschaft gehalten werden; Sklaverei und Sklavenhandel sind in allen ihren Formen verboten.

Nadie estará sometido a esclavitud ni a servidumbre, la esclavitud y la trata de esclavos están prohibidas en todas sus formas.

- Jahrelang wurde das Bild für einen echten Rembrandt gehalten.
- Jahrelang wurde das Gemälde als ein echter Rembrandt angesehen.

Durante años, la pintura fue considerada como un auténtico Rembrandt.

- Er hat die Angreifer mit einem Maschinengewehr zurückgehalten.
- Er hat die Eindringlinge mit einem Maschinengewehr in Schach gehalten.

Él mantuvo a los invasores a la raya con una ametralladora.

- Ich hielt es für absurd, dass ihr bestraft wurdet.
- Ich habe es für absurd gehalten, dass Sie bestraft wurden.

Yo pensé que era absurdo que te castigaran.

- In den USA werde ich oft für einen Chinesen gehalten.
- In den USA hält man mich oft für einen Chinesen.

En los EEUU me suelen tomar por chino.