Translation of "Hältst" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Hältst" in a sentence and their spanish translations:

Was hältst du davon?

- ¿Qué piensas de eso?
- ¿Qué te parece?

Was hältst du hiervon?

¿Qué opinas sobre esto?

- Was hältst du von Reggae?
- Was hältst du von Reggae-Musik?

¿Qué opinas del reggae?

- Für wen hältst du dich eigentlich?
- Für wen hältst du dich?

¿Qué se ha creído?

Was hältst du von Reggae?

¿Qué opinas del reggae?

Warum hältst du meine Hände?

¿Por qué me tomas las manos?

Wofür hältst du mich eigentlich?

¿Entonces por quién me tomas?

Hältst du mich für blöd?

¿Me tomas por un imbécil?

Was hältst du von Japan?

¿Qué opinas de Japón?

Du hältst besser den Mund!

- ¡Mejor que cerrés el pico!
- ¡Mejor, callate!
- ¡Mejor, cállate!

Hältst du noch etwas durch?

¿Puedes esperar un poco más?

Was hältst du von ihr?

¿Qué piensas de ella?

Für wen hältst du mich?

¿Por quién me tomas?

Was hältst du von Tom?

¿Qué opinas de Tom?

Du hältst die Farben minimal.

mantienes los colores mínimos.

- Tu, was du für das Beste hältst.
- Tu, was du für richtig hältst.

Haz lo que creas mejor.

Was hältst du von seinem Vorschlag?

¿Qué piensas de su sugerencia?

Für wen hältst du dich eigentlich?

- ¿Quién te crees?
- ¿Quién te has creído?
- ¿Quién te crees que eres?

Hältst du mich für einen Dummkopf?

¿Me crees idiota?

Was hältst du von Reggae-Musik?

¿Qué opinas de la música reggae?

Was hältst du wirklich von ihr?

¿Cuál es tu verdadera opinión sobre ella?

Was hältst du von diesen hier?

¿Qué opinas de estos de aquí?

Warum hältst du nicht den Mund?

¿Por qué no te callas?

Was hältst du von moderner Kunst?

¿Qué opina del arte contemporáneo?

Was hältst du von diesen Gedichten?

¿Qué te parecen estos poemas?

Was hältst du von japanischem Essen?

¿Qué opinas de la comida japonesa?

Was hältst du von einem Spaziergang?

¿Qué te parece dar un paseo?

Hältst du mich für einen Idioten?

¿Me crees idiota?

- Was hältst du davon, einen kleinen Spaziergang zu machen?
- Was hältst du von einem Spaziergang?

- ¿Te apetece dar un paseo?
- ¿Qué te parece dar un paseo?

- Was hältst du von der heutigen Jugend?
- Was hältst du von der Jugend von heute?

¿Qué piensas sobre la juventud de hoy?

- Hältst du mich für einen Idioten, oder was?
- Du hältst mich für einen Idioten, oder?

¿Me estás tomando por idiota, o qué?

Tue das, was du für richtig hältst.

Haz lo que creas correcto.

Tust du, was du für richtig hältst?

¿Estás haciendo lo que crees que es correcto?

Auf dem Bild hältst du meine Hand.

Estás sujetando mi mano en esa foto.

Was hältst du von seinem neuen Roman?

¿Qué piensas de su nueva novela?

Warum hältst du nicht einfach den Mund?

- ¿Por qué no solo te callas?
- ¿Por qué no te callás?

Was hältst du von dem neuen Film?

¿Qué piensas de la nueva película?

Für wie blöd hältst du mich eigentlich?

¿Qué tan estúpido crees que soy?

Ich will, dass du dein Versprechen hältst.

Quiero que cumplas tu promesa.

Du hältst mich für einen Idioten, oder?

¿Me estás tomando por idiota, o qué?

Was hältst du von meinem neuen Mantel?

- ¿Qué te parece mi abrigo nuevo?
- ¿Qué opinas de mi abrigo nuevo?

Was hältst du von der japanischen Wirtschaft?

¿Qué opinas de la economía japonesa?

- Für wen hältst du dich eigentlich?
- Wer denkst du, dass du bist?
- Für wen hältst du dich?

- ¿Qué se ha creído?
- ¿Quién te crees?
- ¿Quién te has creído?
- ¿Quién te crees que eres?
- ¿Quién te pensás que sos?
- ¿Quién crees que eres?
- ¿Quién piensas que eres?

Was hältst du da in deiner rechten Hand?

¿Qué es esa cosa en tu mano derecha?

- Was hältst du davon?
- Was denkst du darüber?

¿Qué te parece?

Hältst du das wirklich für eine gute Idee?

¿De verdad te parece una buena idea?

Lies die Bücher, welche du für geeignet hältst.

Que leas los libros que consideres apropiados.

Hältst du es für sinnvoll, ein Vokabelheft anzulegen?

¿Crees que tiene sentido hacer un cuaderno de vocabulario?

Ich schlage vor, du hältst dich da raus.

Te sugiero que te mantengas al margen.

Du hältst das wirklich für eine gute Idee?

¿Crees de verdad que es una buena idea?

Welche Version auch immer du für Erfolg hältst,

cualquiera que sea la versión que considere exitosa,

- Was hältst du davon?
- Wie interpretieren Sie diese Ereignisse?
- Was meinen Sie damit?
- Was hältst du denn von dieser Geschichte?

¿Cómo interpreta usted esta casualidad?

-Was? -Für wen hältst du dich? Den mongolischen König?

¿Qué te crees? ¿Que eres el rey de Mongolia?

Mach deine Arbeit, wie du es für richtig hältst.

Haz el trabajo como creas conveniente.

Was hältst du davon, einen kleinen Spaziergang zu machen?

¿Te apetece dar un paseo?

Was hältst du davon, heute Abend essen zu gehen?

¿Qué tal si esta noche cenamos fuera?

Was hältst du von einer Grillparty am kommenden Sonntag?

¿Qué te parecería una fiesta de barbacoa el domingo que viene?

Ich bin nicht derjenige, für den du mich hältst.

- No soy quien tu crees que soy.
- No soy quien tú crees.

Was hältst du davon, für heute Schluss zu machen?

¿Y si lo dejamos por hoy?

Jetzt ist aber Zeit, dass du den Mund hältst!

¡Ya es hora de que te calles!

- Hast du irgendwelche Haustiere?
- Hast du Haustiere?
- Hältst du Haustiere?

¿Tenés alguna mascota?

- Für wen hältst du mich?
- Wer, denkst du, bin ich?

- ¿Quién te crees que soy?
- ¿Quién piensa que soy?

- Was hältst du von Japanisch?
- Was denken Sie über Japanisch?

- ¿Qué opina usted del japonés?
- ¿Qué piensa del idioma japonés?

Ich hoffe, dass du es nicht für mein Verschulden hältst.

Espero que no pienses que la culpa la tengo yo.

Was hältst du davon, wenn wir heute Abend draußen essen?

¿Qué te parecería cenar fuera esta noche?

- Warum hörst du nicht auf?
- Warum hältst du nicht an.

¿Por qué no te paras?

- Was denkst du über ihn?
- Was hältst du von ihm?

¿Qué piensas de él?

Du solltest dich mit Leuten zusammentun, die du für vertrauenswürdig hältst.

Deberías juntarte con gente que creas confiable.