Translation of "Wahnsinn" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Wahnsinn" in a sentence and their spanish translations:

Das war Wahnsinn.

Eso fue una locura.

Es ist reiner Wahnsinn!

¡Es completamente alocado!

Erwarte und gestalte den Wahnsinn.

es esperar y planificar para el agobio.

Genie und Wahnsinn liegen nahe beieinander.

La genialidad y la locura están a un pelo de distancia.

Sie treibt mich in den Wahnsinn.

Ella me vuelve loco.

- Das ist verrückt.
- Das ist Wahnsinn.

Es una locura.

Medizin für unseren Wahnsinn, Medizine für unsere Wut.

Medicina para nuestra locura, medicina para nuestra ira.

Dieser fürchterliche Krach treibt mich in den Wahnsinn.

Ese horrible ruido me está volviendo loco.

Diese Arbeit treibt mich noch in den Wahnsinn!

Este trabajo me está enloqueciendo.

Es wäre Wahnsinn, den Berg im Winter zu besteigen.

Sería una locura escalar esa montaña en invierno.

Die dünne Linie zwischen Zurechnungsfähigkeit und Wahnsinn ist feiner geworden.

La fina línea entre la cordura y la locura se ha hecho más estrecha.

Es ist ein absoluter Wahnsinn: Nahezu alle japanischen Sätze sind verwaist!

Es una completa locura: ¡Casi todas las frases japonesas están huérfanas!

- Dieser Lärm macht mich verrückt.
- Dieser Lärm treibt mich in den Wahnsinn.

- Este ruido me vuelve loca.
- Este ruido me vuelve loco.

Das Delirium einer einzelnen Person nennt man Wahnsinn, das Delirium von Tausenden heißt Religion.

El delirio de una persona se le dice locura, el delirio de miles se le llama religión.

Schopenhauer sah den Wahnsinn als eine Möglichkeit an, Schmerz zu überstehen, als eine Form der Flucht vor einem tragischen Ereignis.

Schopenhauer veía la locura como una manera de sobrevivir al dolor, una forma de escapar a un acontecimiento trágico.

- Mein Bruder trieb mich fast in den Wahnsinn.
- Mein Bruder hätte mich fast um den Verstand gebracht.
- Mein Bruder hätte mir fast den Verstand geraubt.

Mi hermano casi me volvió loco.

- Ich bin mehr als einmal trunken gewesen, meine Leidenschaften waren nie weit vom Wahnsinn, und beides reut mich nicht: denn ich habe in meinem Maße begreifen lernen, wie man alle außerordentlichen Menschen, die etwas Großes, etwas Unmöglichscheinendes wirkten, von jeher für Trunkene und Wahnsinnige ausschreien musste.
- Ich war mehr als einmal berauscht, meine Leidenschaften waren nie weit von der Extravaganz entfernt: Ich schäme mich nicht, es zuzugeben; denn ich habe aus eigener Erfahrung gelernt, dass alle außergewöhnlichen Männer, die Großes und Atemberaubendes geleistet haben, von der Welt als verrückt oder betrunken verschrien waren.

Yo he estado intoxicado más de una vez, mis pasiones siempre han bordeado con la extravagancia: no estoy avergonzado de confesarlo; pues yo he aprendido, en mi propia experiencia, que todos los hombres extraordinarios que han logrado grandes y asombrosas hazañas, siempre han sido despreciados por el mundo como borrachos o locos.