Translation of "Zufall" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Zufall" in a sentence and their spanish translations:

- Ist das nur ein Zufall?
- Ist das nur Zufall?
- Ist das einfach ein Zufall?
- Ist das einfach Zufall?

¿Es eso solo una coincidencia?

- Das ist kein Zufall.
- Es ist kein Zufall.

No es una coincidencia.

- Es war reiner Zufall.
- Das war nur ein Zufall.
- Das war lediglich ein Zufall.
- Es war nur ein Zufall.

- Solo fue una coincidencia.
- Fue pura casualidad.

- Es war reiner Zufall.
- Das war lediglich ein Zufall.

Solo fue una coincidencia.

- Das ist nicht mehr als ein Zufall.
- Das ist nur ein Zufall.
- Das ist nur Zufall.
- Das ist bloßer Zufall.
- Das ist ein bloßer Zufall.
- Das ist ein purer Zufall.
- Das ist purer Zufall.
- Das ist ein reiner Zufall.
- Das ist reiner Zufall.
- Das ist nur ein purer Zufall.
- Das ist nur ein reiner Zufall.
- Das ist lediglich ein Zufall.
- Es handelt sich lediglich um ein rein zufälliges Zusammentreffen.

Eso no es más que una coincidencia.

- Überlass es nicht dem Zufall.
- Überlasst es nicht dem Zufall.
- Überlassen Sie es nicht dem Zufall.

No se lo dejes al azar.

Was für ein Zufall!

¡Qué coincidencia!

Das war kein Zufall.

- No fue una coincidencia.
- No fue ninguna coincidencia.

Es war reiner Zufall.

- Solo fue una coincidencia.
- Fue pura casualidad.

Eheglück ist reiner Zufall.

La felicidad en el matrimonio es completamente una cuestión de suerte.

Es gibt keinen Zufall.

- La suerte no existe.
- El azar no existe.

Das ist reiner Zufall.

Eso no es más que una coincidencia.

Das ist bloßer Zufall.

Eso no es más que una coincidencia.

Das ist nicht nur Zufall.

Esto no es mera coincidencia.

Er überließ alles dem Zufall.

Él lo dejó todo a la suerte.

Was für ein glücklicher Zufall!

¡Qué feliz coincidencia!

Es war nur ein Zufall.

No era más que una coincidencia.

Kolumbus entdeckte Amerika per Zufall.

El descubrimiento de América de Colón fue accidental.

Das war lediglich ein Zufall.

Solo fue una coincidencia.

Das kann kein Zufall sein.

Esto no puede ser coincidencia.

Ich meine, es war kein Zufall,

Es decir, no fue casualidad

Vielleicht ist es nur ein Zufall.

Podría ser una coincidencia.

Hier bleibt nichts dem Zufall überlassen.

Aquí no se deja nada a la suerte.

Das ist nur ein purer Zufall.

Eso no es más que una coincidencia.

Sie ist gleichzeitig Kunst und glücklicher Zufall.

lo cual es un arte y también un afortunado accidente.

All dies kann natürlich ein Zufall sein.

Por supuesto, todo esto puede ser una coincidencia.

Ein solcher Zufall erfordert also enormes Glück

Entonces, tal coincidencia requiere una tremenda suerte

Ich glaube, es ist lediglich ein Zufall.

Creo que es mera coincidencia.

Das Schachspiel hängt nicht vom Zufall ab.

El ajedréz no depende del azar.

Es gibt weder Zufall noch freien Willen.

No existe ni casualidad ni libre albedrío.

Ein glücklicher Zufall hat uns wieder zusammengeführt.

- Una favorable casualidad nos ha traído juntos de nuevo.
- Una favorable casualidad nos ha reunido de nuevo.

Manches darf man nicht dem Zufall überlassen.

- Hay cosas que no pueden dejarse a la casualidad.
- Hay cosas que no pueden dejarse al azar.
- Hay cosas que no se pueden dejar al azar.
- Hay cosas que no se pueden dejar a la casualidad.

Ich frage mich, ob das wirklich Zufall war.

- Me pregunto si verdaderamente fue una coincidencia.
- Me pregunto si verdaderamente se trataba de una coincidencia.

Was für ein Zufall, dich hier zu treffen!

¡Qué casualidad encontrarle aquí!

- Zufälle gibt es nicht!
- Es gibt keinen Zufall!

¡El azar no existe!

Es schien, als brauchte es einen astronomisch großen Zufall,

y parecía la formación de la Luna de esta manera

Wenn es ein Zufall ist, gibt es kein Problem.

Si es una coincidencia, no hay problema.

Es war reiner Zufall, dass er das Spiel gewann.

Fue de pura casualidad que él ganó la partida.

Was für ein Zufall, wir haben das gleiche Schuhmodell.

¡Qué casualidad, tenemos el mismo modelo de zapatos!

Schicksal ist das, was der Zufall uns beschert, während Glück zu haben ist, sich diesen Zufall mit etwas Anstrengung zunutze zu machen.

La suerte es aquello que el azar nos depara, mientras que la buena suerte es el resultado de aprovechar ese azar con una buena dosis de esfuerzo personal.

- Diese Entdeckung war völlig zufällig.
- Diese Entdeckung war reiner Zufall.

Ese descubrimiento fue totalmente casual.

Was für ein glücklicher Zufall, dass wir uns hier treffen.

Es una coincidencia feliz que nos encontremos aquí.

Und die Interaktion zwischen den Menschen wird meist dem Zufall überlassen.

y dejan la interacción entre personas en gran medida al azar,

Was für ein Zufall! Gerade heute habe ich an dich gedacht.

¡Que coincidencia! Hoy mismo he pensado en ti.

Es ist kein Zufall, dass heute alle Geschäfte früher zugemacht haben.

No es casualidad que todo el comercio haya cerrado temprano hoy.

Jede Ähnlichkeit mit wirklichen Menschen, lebendig oder tot, ist reiner Zufall.

Cualquier parecido con personas reales, vivas o muertas, es pura coincidencia.

Die zwei größten Tyrannen der Erde: Der Zufall und die Zeit.

Los dos mayores tiranos del mundo: la casualidad y el tiempo.

Zufall ist ein Wort ohne Sinn; nichts kann ohne Ursache existieren.

Azar es una palabra vacía de sentido, nada puede existir sin causa.

Es war reiner Zufall, dass Mary und ich im gleichen Zug saßen.

Fue pura coincidencia que Mary y yo estuviéramos en el mismo tren.

Ich plane alles haargenau voraus. Der Zufall hat bei mir keine Chance.

- Planifico todo meticulosamente con antelación. El azar no tiene ninguna opción conmigo.
- Planifico todo antes al dedillo. El azar no tiene opciones conmigo.

Die Ehe ist der erfolglose Versuch, einen Zufall zu etwas Dauerhaftem zu machen.

El matrimonio es el intento fallido de tener una oportunidad de algo permanente.

Aber wenn es kein Zufall ist, ist den Ägyptern etwas passiert und die Technologie ist verschwunden

pero si no es una coincidencia, algo les sucedió a los egipcios y la tecnología desapareció

Es war kein Zufall, dass Tom und Maria beide zur gleichen Zeit in der Cafeteria waren.

No fue coincidencia que Tom y Mary estuvieran en la cafetería al mismo tiempo.

Nur durch einen saudummen Zufall verlor der haushohe Favorit gegen alle Erwartungen in letzter Minute das Endspiel.

El gran favorito perdió, contra todas las expectativas, la final en los últimos minutos solo por un estúpido accidente.

Maria wollte so gern ein vergriffenes Buch erwerben, und plötzlich findet sie es aus Zufall in einem Antiquariat.

María quería tanto adquirir un libro descontinuado, y de pronto lo encontró por casualidad en una tienda de libros de segunda mano.