Translation of "Gottes" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Gottes" in a sentence and their turkish translations:

- In Gottes Namen!
- Um Gottes willen!

Tanrı aşkına!

Um Gottes willen!

Yok artık!

In Gottes Namen!

Tanrı aşkına!

Gottes Wege sind unergründlich.

Allah'ın hikmetinden sual olunmaz.

- Die Musik ist eine Gabe Gottes.
- Musik ist ein Geschenk Gottes.

Müzik Allah'ın bir hediyesidir.

Volkes Stimme ist Gottes Stimme.

İnsanların sesi Tanrının sesidir.

Dein Wort in Gottes Ohr!

Öyle umut edelim!

Das war der Wille Gottes.

Bu Tanrı'nın iradesiydi.

Liebe ist ein Geschenk Gottes.

Aşk, Tanrı'nın bir armağanıdır.

Wir sind alle Gottes Kinder.

Hepimiz Tanrı'nın oğullarıyız.

Wie wunderbar ist Gottes Schöpfung.

Allahın eserleri ne kadar da harikulade.

Du bist ein Geschenk Gottes.

Sen Allah'ın bir lütfusun.

Weil es gegen Gottes Regeln verstößt

Tanrı'nın kurallarına karşı geldiği için

Mit Gottes Hilfe werden wir überleben!

Biz Tanrı'nın yardımıyla hayatta kalacağız!

Es geschieht nichts ohne Gottes Wissen.

Hiçbir şey Allah'ın bilgisi olmadan gerçekleşmez.

Jedes Wesen ist ein Wort Gottes.

- Her yaratık, Tanrı'nın bir sözüdür.
- Her mahlukat, Allah'ın bir ayetidir.

In Gottes Namen, sag mir die Wahrheit.

Allah aşkına, bana doğruyu söyle.

Ich glaube nicht an die Existenz Gottes.

Allahın'ın varlığına inanmıyorum.

Das Auge Gottes wacht über die Kleinen.

Allah'ın gözü küçük olanlar koruyor.

Um Gottes Willen, sei bitte nett zu ihm.

Gözünü seveyim, lütfen ona karşı kibar ol.

Ich bin leider Gottes kein sehr guter Tänzer.

Ne yazık ki, ben çok iyi bir dansçı değilim.

- Und ich gebe Zeugnis davon, dass dies der Sohn Gottes ist.
- Und ich bezeuge, dass dies der Sohn Gottes ist.

Ve bunun Tanrının oğlu olduğuna şahitlik ederim.

Ein Weib, das schweigen kann, ist eine Gabe Gottes.

Sessiz olabilen bir bayan eş Tanrının bir armağanıdır.

Ist Jesus in dem Film „Sohn Gottes“ zu sexy?

İsa "Tanrı'nın Oğlu" filminde çok seksi midir?

- In der Bibel heißt es, wir seien das Ebenbild Gottes.
- In der Bibel heißt es, dass wir das Ebenbild Gottes seien.

İncil, Tanrı'nın görüntüsü olduğumuzu söyler.

Im Christentum wird geglaubt, dass Jesus der Sohn Gottes ist.

Hristiyanlıkta İsa'nın, Tanrı'nın oğlu olduğuna inanılır.

Es gibt keinen Gott außer Gott. Mohammed ist Gottes Bote.

Allah'tan başka tanrı yoktur. Muhammed Allah'ın elçisidir.

Aber die Informationen über Gottes Peitsche Atilla stammten von den Römern

fakat, tanrının kırbacı Atilla ile ilgili bilgileri Romalılardan

- Was um Gottes Willen machst du hier?
- Was tust du hier?

Burada ne yapıyorsun?

Um Gottes willen, Tom, was in drei Teufels Namen ist das?

Tanrı aşkına, Tom, bu da ne böyle?

„Hast du Tom mein Geheimnis verraten?“ – „Um Gottes willen! Natürlich nicht!“

"Sırrımı Tom'a açıkladın mı?" "Tanrı aşkına, elbette hayır!"

Es gibt keine Gottheit außer Gott, und Jesus ist der Sohn Gottes.

Tanrı'dan başka tanrı yoktur ve İsa da Tanrı'nın oğludur.

Wenn man diese Bilder sieht, sollte man mehr Respekt vor Gottes Schöpfung haben.

Bu resimleri gördükçe, insanlar Allah’ın eserlerine karşı daha derin bir saygı duyması gerektiğini anlamalı.

Und deshalb bitten wir beim Segeln um Gottes Segen für das gefährlichste und gefährlichste

Ve bu nedenle, yelken açarken, insanın şimdiye kadar çıktığı en tehlikeli, tehlikeli

- Es ist leichter, dass ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, als dass ein Reicher ins Reich Gottes komme.
- Eher geht ein Kamel durch ein Nadelöhr, als dass ein Reicher in das Reich Gottes gelangt.

Bir devenin bir iğnenin deliğinden geçmesi bir zengin kişinin Tanrı'nın krallığına girmesinden daha kolaydır.

Es sei denn, dass jemand von neuem geboren werde, so kann er das Reich Gottes nicht sehen.

Hiç kimse yeniden doğmadan Tanrı'nın krallığını göremez.

776 v. Chr. wurden die ersten Olympischen Spiele am Fuße des Olymp zu Ehren des Zeus, des obersten griechischen Gottes, abgehalten.

Yunanların önde gelen tanrısı Zeus'u şereflendirmek için İsa'dan Önce 776'da ilk Olimpiyat oyunları Olimpos Dağının eteğinde düzenlendi.

- Es gibt keinen Gott außer Gott, und Mohammed ist sein Prophet.
- Es gibt keinen Gott außer Gott. Muhammad ist der Gesandte Gottes.

Allah'tan başka bir ilâh yoktur ve Muhammed, Allah'ın elçisidir.

Wem ist das Reich Gottes gleich, und wem soll ich’s vergleichen? Es ist einem Senfkorn gleich, welches ein Mensch nahm und warf’s in seinen Garten; und es wuchs und ward ein großer Baum, und die Vögel des Himmels wohnten unter seinen Zweigen.

Tanrı'nın alemi nasıl bir yer? Neyle kıyaslayacağım onu? Bir adamın alıp bahçesine ektiği hardal tohumu tanecikleri gibi. Büyüyüp kocaman bir ağaç oldu, ve sonra göğün kuşları dallarına misafir oldu.