Translation of "Tiefen" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Tiefen" in a sentence and their turkish translations:

Er nahm einen tiefen Atemzug.

O derin bir nefes aldı.

Sie fiel in tiefen Schlaf.

O, derin bir uykuya daldı.

Sehr gefährlich im tiefen Wald nachts,

Geceleri ormanın derinlikleri çok tehlikeli olduğu için

Tom erwacht aus einem tiefen Schlaf.

Tom derin bir uykudan uyanır.

Toms Stiefel versanken im tiefen Schnee.

Tom'un botları derin kara battı.

Die tiefen Täler sind in Dunkelheit gehüllt.

...derin vadiler karanlığa gömülüyor.

Das Leben hat seine Höhen und Tiefen.

Bir insanın hayatının inişleri ve çıkışları vardır.

Sie ist in einen tiefen Schlaf gefallen.

O derin bir uykuya daldı.

Bei tiefen Temperaturen gefriert Wasser zu Eis.

Su düşük sıcaklıklarda buza dönüşür.

Im Leben gibt es Höhen und Tiefen.

İnişler ve çıkışlar vardır hayatta.

Die Neuigkeit hat ihr tiefen Kummer bereitet.

- Haber onu derin bir üzüntüye gark etti.
- Haber onu derin bir üzüntüye boğdu.

TT: (hoher Ton geht in tiefen über) "i"

TT: (önce tiz sonra pes) eeee

Fischer werfen im tiefen Wasser ihre Netze aus.

Balıkçılar derin sulara ağ atmakta.

- Haben Sie einen tiefen Teller für Suppe?
- Hast du einen tiefen Teller für die Suppe?
- Hätten Sie einen Suppenteller?

Çorba için bir kasen var mı?

Meine Liebe zur tiefen und genauen Betrachtung der Welt,

Dünyaya derinden ve yakından bakma arzumun,

Mit Höhen und Tiefen, aber mehr oder weniger mild.

inişli çıkışlı olsa da ılımandı.

Es gibt unzählige unentdeckte Spezies in den tiefen Gewässern,

Okyanusun derinliklerinde keşfedilmemiş sayısız tür var

- Sie nahm einen tiefen Atemzug.
- Sie atmete tief ein.

O, derin bir nefes aldı.

Das Unterseeboot verbarg sich in den Tiefen des Ozeans.

Denizaltı, okyanusun derinliklerinde saklandı.

- Er nahm einen tiefen Atemzug.
- Er atmete tief ein.

O, derin bir nefes aldı.

Es fiel uns in dem tiefen Schnee schwer zu gehen.

Derin karda yürümek bize zor geldi.

Doch dank modernster Kameratechnik können wir in die tintenschwarzen Tiefen tauchen.

Fakat artık son teknoloji çekim teknikleri kullanarak zifiri karanlıklara dalabiliyor...

Technologie schafft neue Möglichkeiten, um in die tiefen unserer Psyche zu sehen.

Teknoloji, birer kara kutu olan zihinlerimize yeni pencereler açtı.

- Tom schlief tief und fest ein.
- Tom sank in einen tiefen Schlaf.

Tom derin bir uykuya daldı.

Der schnellste Weg zum Himmel ist ein Sprung in einen tiefen Schlund.

Cennetin en hızlı yolu derin bir uçurumun içine sıçramaktır.

Energie, die benötigt wird, um Sensoren in den Tiefen des Ozeans zu stationieren.

sensörleri derin okyanusa göndermek için gerekli olan enerji.

Es gibt noch eine Menge anderer Rätsel in den Tiefen der Nacht zu erkunden.

Ama gecenin derinliklerinde keşfedilmeyi bekleyen bir okyanus dolusu bulgu hâlâ var.

Bei diesen Kopfhörern sind die hohen Töne ansprechend, die tiefen jedoch nicht sehr kräftig.

Bu kulaklığın tizleri güzel ama bassları çok kuvvetli değil.

Wir haben es im Bett gesungen. "Erzähl mir von deiner Haft, sprich von deinen Tiefen.

Hapishanede şu şarkıyı söylerdik... "Söyle ne ceza aldın Nedir başarısızlığın

MB: Gleich sehen Sie, wie die Stimmbänder von einem hohen Ton zu einem tiefen gehen.

MB: Ses tellerinin tizden pese doğru değişimine bakın.

- Nach deiner tiefen Bräune zu urteilen, sieht es aus, als wenn du deinen Urlaub meistens am Strand verbracht hättest.
- Nach deiner tiefen Bräune zu urteilen, sieht es aus, als ob du den größten Teil deines Urlaubs am Strand verbracht hättest.

Harika bronzluğa bakarsak, tatilinizin çoğunu sahilde geçirmişsiniz gibi görünüyor.

- Er schöpfte sein Wasser - ein sehr gutes - aus einem natürlichen, sehr tiefen Brunnen, über dem er eine sehr einfache Rolle angebracht hatte.
- Er schöpfte sein Wasser, welches vorzüglich war, aus einem sehr tiefen, natürlichen Brunnen, über dem er einen Flaschenzug von großer Einfachheit angebracht hatte.

O, mükemmel olan çok derin doğal bir kuyudan suyunu çekti, bunun üzerine çok basit bir kasnak bloğu kurdu.