Translation of "Szempontjából" in English

0.004 sec.

Examples of using "Szempontjából" in a sentence and their english translations:

A PTSD szempontjából viszont fontos,

Now, importantly, from the perspective of PTSD,

Ma kulcsfontosságú tudomány világunk megértése szempontjából.

is now a key part of how we understand our world.

Elakadások - kilétünk szempontjából lényeges szakaszok közti szünetek,

portholes in passages - chapter breaks that seemed core to who we are -

Mint kulcsfontosságú kockázati tényezőt a szívbetegségek szempontjából,

as a key modifiable risk factor for heart disease,

Ez egy többgenerációs, nemek szempontjából semleges probléma.

This is a multi-generational, gender-neutral issue.

És ami talán a legfontosabb kapcsolatunk szempontjából,

And perhaps most importantly for our relationship,

Néhány ásvány fontos az ember egészsége szempontjából.

Some minerals are important for human health.

A TED szempontjából ez csak a beszélgetés kezdete.

this, I think, from TED's point of view is just the start of the conversation.

Ha a mérhető viselkedés szempontjából definiáljuk a rasszizmust.

Now when you define racism in terms of measurable behaviors,

Sosem csak a cselekmény szempontjából gondolok a történetre,

so I'm never really thinking of story in terms of just plot,

Hogy milyen hihetetlen ez az egész a kommunikáció szempontjából,

it's just kind of how incredible this whole thing is for communication.

Nyelvtan szempontjából rendben van, de egy anyanyelvű nem mondana ilyet.

- It's grammatically correct, but native speakers wouldn't say that.
- Grammatically, it's correct, but native speakers wouldn't say something like that.

Kizárt, hogy egy nő megértse mit jelent mindez az ő szempontjából,

there's no way that a woman can understand the full import of that

Az alvás nem kevésbé fontos az egészség szempontjából, mint az étkezés.

- Sleep is no less necessary to health than food.
- Sleep is no less essential to one's health than food.

Ha átlagos körülmények között van, a ruháit főleg a kényelem szempontjából választja ki.

If he is in middle circumstances his clothes will be chosen chiefly for comfort.