Translation of "Nekünk" in French

0.012 sec.

Examples of using "Nekünk" in a sentence and their french translations:

Ő tanítja nekünk nekünk a franciát.

- Elle nous apprend le français.
- Elle nous enseigne le français.

Segítenek nekünk.

- Ils nous aident.
- Elles nous aident.

Hazudtál nekünk.

- Tu nous as menti !
- Vous nous avez menti !

Segíts nekünk!

- Aidez-nous !
- Aide-nous !

Jaj nekünk!

Malheur à nous !

Hiányzol nekünk.

- Tu nous manques.
- Vous nous manquez.

Segítsen nekünk!

Aidez-nous !

Segítsetek nekünk!

Aidez-nous !

Hazudott nekünk.

Il nous a menti.

Nekünk vette.

Il nous l’a acheté.

Segítenél nekünk?

Peux-tu nous aider ?

- Az igazat mondd el nekünk!
- Mondj nekünk igazat!
- Az igazat mondja nekünk!
- Mondja el nekünk az igazat!

Dites-nous la vérité.

- Mutasd nekünk az utat!
- Mutasd az utat nekünk!

- Montre-nous le chemin !
- Montrez-nous le chemin.

Mit mutatnak nekünk?

Que constatons-nous ?

Talán elhihetnék nekünk,

Vous pouvez nous croire

Nekünk anyáddal sikerült.

Ta mère et moi l'avons eu,

Nekünk közömbös dolgokra.

envers des choses pas importantes dans notre monde.

Nem hinne nekünk.

- Il a refusé de nous croire.
- Il refusait de nous croire.

Mondj nekünk többet!

- Dites-nous en plus.
- Dis-nous en plus.

Mondj nekünk valamit!

Dis-nous quelque chose.

Tudsz segíteni nekünk?

- Pouvez-vous nous aider ?
- Peux-tu nous aider ?

Adj nekünk békét!

Accordez-nous la paix !

Örömmel segített nekünk.

Elle nous aida avec plaisir.

Bocsáss meg nekünk!

Pardonne-nous !

Hiányozni fogsz nekünk.

- Tu nous manqueras.
- Vous nous manquerez.

Nekünk nincs gondunk.

Nous n'avons pas de problème.

Ők hazudnak nekünk.

Ils nous mentent.

Tom főz nekünk.

Tom cuisine pour nous.

Történelmet tanít nekünk.

Il nous enseigne l'histoire.

Nagyon hiányzol nekünk.

- Tu nous manques beaucoup.
- Tu nous manque beaucoup.

Nekünk nincs autónk.

Nous n'avons pas de voiture.

Segíts nekünk, Tom.

- Aide-nous, Tom.
- Aidez-nous, Tom.

Küldj nekünk üzenetet.

- Envoie-nous un message.
- Envoyez-nous un message.

Van nekünk elég.

- Nous en avons assez.
- Nous en avons suffisamment.

Sikerülni fog nekünk.

Nous réussirons.

Tom mondta nekünk.

Tom nous l'a dit.

- Hiányoztál nekünk.
- Hiányoltunk.

- Tu nous as manqué.
- Vous nous avez manqué.

Tom segített nekünk.

Tom nous aidait.

Kérlek, segíts nekünk!

- Veuillez nous aider !
- Aidez-nous, je vous prie !
- Aide-nous, je te prie !
- S'il te plaît, aide-nous.
- Aidez-nous s'il vous plaît !

Franciát tanít nekünk.

Elle nous apprend le français.

Mesélj nekünk valamit!

Dis-nous quelque chose.

Tamás hazudott nekünk.

Tom nous a menti.

Nagyon hiányoztok nekünk.

Vous nous manquez beaucoup.

Segíts be nekünk!

Aide-nous un peu.

- Mutasd nekünk az utat!
- Mutasd meg nekünk az utat!

- Montre-nous le chemin !
- Montrez-nous le chemin.

- Senki nem tud nekünk segíteni.
- Senki sem tud segíteni nekünk.

Personne ne peut nous aider.

- Lenne csak nekünk egy kertünk!
- Ha lenne nekünk egy kertünk!

Si seulement nous avions un jardin !

- Green tanárnő éneket tanít nekünk.
- Green kisasszony zenét oktat nekünk.

Mademoiselle Green nous enseigne la musique.

Akkor nekünk is sikerülhet.

nous le pouvions aussi.

Kérlek, bocsássatok meg nekünk,

s'il vous plaît, pardonnez-nous

Nagyon hiányzol majd nekünk.

- Tu vas cruellement nous manquer.
- Vous nous manquerez terriblement.

Franciául próbált beszélni nekünk.

Il a essayé de nous parler en français.

Ő tanít angolt nekünk.

Il nous a appris l'anglais.

Előadása csalódást okozott nekünk.

Son cours nous a déçus.

Mari segít nekünk holnap.

Marie va nous aider demain.

Mit akarsz mondani nekünk?

- Que veux-tu nous dire ?
- Que voulez-vous nous dire ?
- Où veux-tu en venir ?
- Tu veux nous dire quoi ?
- Qu'est-ce que tu veux nous dire ?
- Qu'est-ce que tu veux nous dire ?
- Qu'est-ce que vous voulez nous dire ?

Megmutatta nekünk édesanyja fényképét.

Elle nous a montré la photo de sa mère.

Ne okozzon nekünk csalódást!

Ne nous décevez pas !

Mit akarsz eladni nekünk?

- Que voulez-vous nous vendre ?
- Que veux-tu nous vendre ?

Mutatott nekünk pár képet.

- Il nous montra quelques photos.
- Il nous a montré des photos.

Szerintem van nekünk elég.

Je pense que l'on en a assez.

Várjuk, hogy segíts nekünk.

Nous attendons que tu nous aides.

Nekünk sincs már tojásunk.

- Nous non plus nous n'avons plus d'œufs.
- Nous non plus n'avons plus d'œufs.

El kell mondanod nekünk.

Vous devez nous le dire.

Semmit nem mondtak nekünk.

- Ils ne nous ont rien raconté.
- Elles ne nous ont rien raconté.
- Vous ne nous avez rien raconté.

Gyere és segíts nekünk.

Viens nous aider.

Mondj el nekünk mindent!

Dis-nous tout !

Ez nekünk teljesen jó.

Nous sommes complètement cool avec ça.

Nekünk megvan minden részlet.

Nous avons tous les détails.

Senki sem segített nekünk.

Personne ne nous aidait.

Megígérte, hogy segít nekünk.

Il a promis qu'il nous aiderait.

Mesélj nekünk egy történetet!

- Raconte-nous une histoire.
- Racontez-nous une histoire.

Mondj nekünk egy viccet!

Raconte-nous une blague.

Manci hátat fordít nekünk.

Marie nous tourne le dos.

Add oda mindened nekünk!

- Donne-nous tout ce que tu as.
- Donnez-nous tout ce que vous avez.

Az igazat mondod nekünk?

- Est-ce que tu nous dis la vérité ?
- Nous dites-vous la vérité ?

Új elemek kellenek nekünk.

- On a besoin de nouvelles batteries.
- Nous avons besoin de batteries neuves.

Nagyon fogsz nekünk hiányozni.

Tu vas cruellement nous manquer.

Ez szolgáljon nekünk okulásul.

Que cela nous serve de leçon !

Tamás franciát tanít nekünk.

- Tom nous enseigne le français.
- Tom nous apprend le français.

Idefüstölsz nekünk a cigarettáddal!

Tu nous enfumes avec ta cigarette.

Adjatok nekünk három percet!

Donnez-nous trois minutes.

Nekünk csak teánk van.

Nous avons seulement du thé.

Igaz, amit mesélt nekünk?

Est-ce vrai ce qu'il nous raconte ?

Nekünk meg színestévénk van!

Nous avons même la télévision en couleurs.

- Ő több kérdést tett fel nekünk.
- Több kérdést tett fel nekünk.

Elle nous a posé plusieurs questions.

- Tom megadja nekünk, amire szükségünk van.
- Tom megadja nekünk azt, amit akarunk.

Tom nous donne ce que l'on veut.

- Bocsáss meg, de nekünk is sürgős.
- Bocsásson meg, de nekünk is sürgős.

Excusez-moi, mais nous aussi nous sommes pressés.

- Mesélj nekünk arról, hogy mit csináltál.
- Mondd el nekünk, hogy mit csináltál.

Raconte-nous ce que tu as fait.

Danika, ma mit énekelsz nekünk?

Danika, qu'allez-vous chanter ?