Translation of "Véleményed" in French

0.006 sec.

Examples of using "Véleményed" in a sentence and their french translations:

Mi a véleményed?

- Quelle est ton opinion ?
- Quel est ton avis ?

Tudni akarom a véleményed.

- Je veux votre opinion.
- Je veux ton avis.
- Je veux ton opinion.

Neked más a véleményed?

Es-tu d'une autre opinion ?

Tiszteletben tartom a véleményed.

- Je respecte votre opinion.
- Je respecte ton opinion.

Mi a másik véleményed?

Quelle est ton autre option ?

Szeretném hallani a véleményed.

J'aimerais entendre votre opinion.

Mi a véleményed erről?

- Qu'est-ce que tu dis de cela ?
- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'est ce que tu en penses ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en dis-tu ?

Nos, mi a véleményed?

Alors, quelle est ton opinion ?

- Az a véleményed, hogy hasonlít az apjára?
- Véleményed szerint, hasonlít az apjára?

Crois-tu qu'il ressemble à son père ?

Ne másítsd meg a véleményed!

Ne change pas d'avis.

Ne változtasd meg a véleményed!

Ne change pas d'opinion.

Mi a véleményed ezzel kapcsolatban?

- Quelle est ton opinion là-dessus ?
- Quelle est votre opinion à ce propos ?

Mi a véleményed az anorákról?

Comment trouves-tu la parka ?

- Megváltoztattad a véleményed?
- Meggondoltad magad?

As-tu changé d'opinion ?

Nem tudom, mi a véleményed.

Je ne sais pas ce que tu veux dire.

A véleményed fölöttébb fontos számunkra.

Ton opinion est très importante pour nous.

és „Ha érdekelne a véleményed, megkérdezném.”

et « Si j'avais besoin de ton opinion, je te l'aurais demandée ».

A véleményed teljesen eltér az enyémtől.

Nos avis divergent complètement.

Tényleg az a véleményed, hogy ez rossz?

- Penses-tu vraiment que cela soit mauvais ?
- Pensez-vous vraiment que cela soit mauvais ?

Az a véleményed, hogy az angol nehéz?

- Penses-tu que l'anglais soit difficile ?
- Pensez-vous que l'anglais soit difficile ?

Mi a véleményed a japán oktatási rendszerről?

Que pensez-vous du système d'éducation japonais ?

- Mi volt a háttérben, hogy megváltoztattad a véleményed?
- Mi volt az az erő, melynek következtében módosítottad a véleményed?

Qu'est-ce qui t'a poussé à changer d'avis ?

Ami engem illet, nincs kifogásom a véleményed ellen.

En ce qui me concerne, je ne suis pas contre ton opinion.

- Ne másítsd meg a véleményed!
- Ne gondold meg magad!

Ne change pas d'avis.

- Nem törődöm a véleményeddel.
- Nem érdekel a te véleményed.

- Je ne suis pas intéressé par ton opinion.
- Je ne suis pas intéressée par ton opinion.

Neked is az a véleményed, hogy a politikusaink túl öregek?

Penses-tu aussi, que nos hommes politiques sont trop vieux ?

- Egy véleményen vagyunk.
- Osztom a véleményed.
- Azonos állásponton vagyok veled.

Je suis de ton avis.

- Neked más a véleményed?
- Te máshogy véled?
- Te mást gondolsz erről?

- Es-tu d'un autre avis ?
- Es-tu d'une autre opinion ?

- Mi a véleményed ezekről a japán írókról?
- Mit gondolsz ezekről a japán írókról?
- Mit gondolsz azokról a japán írókról?
- Mi a véleményed azokról a japán írókról?

Que penses-tu de ces écrivains japonais ?

- Valóban azt gondolod, hogy ez rossz?
- Tényleg az a véleményed, hogy ez rossz?

- Penses-tu vraiment que cela soit mauvais ?
- Pensez-vous vraiment que cela soit mauvais ?

- Ne változtasd meg a véleményedet.
- Ne másítsd meg a véleményed!
- Ne változtass a véleményeden!

Ne change pas d'avis.

- Mit gondolsz az új kabátomról?
- Mi a véleményed az új kabátomról?
- Hogy tetszik az új kabátom?

Qu'est-ce que tu penses de mon nouveau manteau ?