Translation of "Abból" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Abból" in a sentence and their italian translations:

Ehetek abból egy kicsit?

Posso mangiarne un poco?

- Abból a modellből nincs nekünk raktáron.
- Abból a fajtából nincs nekünk raktáron.

- Non abbiamo quel modello disponibile.
- Non abbiamo quel modello in magazzino.
- Non abbiamo quel modello a magazzino.
- Noi non abbiamo quel modello disponibile.
- Noi non abbiamo quel modello in magazzino.
- Noi non abbiamo quel modello a magazzino.

Akkor semmit nem értünk abból,

rischiamo di non capire in quanti modi

Sokat tanultam abból, amit hallottam.

- Ho imparato molto da quello che ho sentito.
- Io ho imparato molto da quello che ho sentito.

Hogy abból, amit itt mutattam önöknek,

e tutto ciò che vi ho appena mostrato,

Olyan, mint kiugrani abból a repülőgépből.

È come precipitare da quell'aereo.

Egy szót sem értek abból, amit Tom mond.

Non capisco una parola di quello che Tom sta dicendo.

Semmi nem nyűgözött le abból, amit eddig láttam.

Niente di quello che ho visto finora mi ha colpito.

Ezután abból a fából hidat építettünk a Khumbu-jégesésen.

E con questi alberi fu costruito un ponte di legno sopra la Cascata Khumbu.

Tom tanította nekem a legtöbbet abból, amit franciául tudok.

Tom mi ha insegnato la maggior parte delle cose che so in francese.

Azt mondanám, még mindig felgyógyulóban vagyok abból a korai tévhitből.

Mi sto ancora riprendendo da quella prima impressione.

Tom egy szót sem fog elhinni abból, amit mondasz neki.

Tom non crederà ad una sola parola di quello che tu gli dici.

A boldogság nem csak abból áll, hogy sok tulajdonunk van.

La felicità non è solo avere molti beni.

Elegem van abból, hogy minden nap ugyanazon a helyen eszem.

- Sono stufo di mangiare nello stesso posto ogni giorno.
- Sono stufa di mangiare nello stesso posto ogni giorno.

Ha a válaszod helyes, abból az következik, hogy az enyém téves.

- Se la tua risposta è corretta, ne consegue che la mia è sbagliata.
- Se la sua risposta è corretta, ne consegue che la mia è sbagliata.
- Se la vostra risposta è corretta, ne consegue che la mia è sbagliata.

- Egy szavadat sem értem.
- Egy szót sem értek abból, amit mondasz.

Non capisco una parola di quello che stai dicendo.

Tominak már elege van abból, hogy mindig azt mondják neki, túl kövér.

Tom è stanco di sentirsi dire che è troppo grasso.

- Felejtsd el!
- Ez nem fog menni!
- Isten őrizz!
- Dehogy is!
- Eszedbe ne jusson!
- Még csak ne is gondolj rá!
- Semmiképp.
- Semmi esetre sem.
- Isten ments!
- Sehogy sem fog menni!
- Á dehogy!
- Egy csudát!
- Egy túrót!
- Szó sincs róla!
- Szó sem lehet róla!
- Kizárt!
- Nincs az az isten!
- Ki van zárva!
- Tegyél le róla!
- Na még az kellene!
- Hát még mit nem!
- Nyavalyát!
- A francokat!
- Egy fityfenét!
- Nyavalyákat!
- Na azt várd meg!
- Abból te nem eszel!
- Ki van csukva!
- Semmilyen körülmények között!
- Franckarikát!
- Egy fittyfenét!
- Egy büdös nyavalyát!

È impossibile.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.