Translation of "Igaza" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Igaza" in a sentence and their italian translations:

- Igaza van.
- Neki igaza van.

- Ha ragione.
- Lei ha ragione.

- Tominak igaza van.
- Tomnak igaza van.

Tom ha ragione.

- Szerintem igaza van.
- Gondolom, igaza van.

Penso che lui abbia ragione.

- Neki igaza van.
- Neki van igaza.

Lei ha ragione.

Igaza van?

- Ha ragione?
- Lui ha ragione?

Nincs igaza.

- Lei ha torto.
- Si sbaglia.
- Lei si sbaglia.
- Ha torto.

Igaza van.

Ha ragione.

- Véleményem szerint igaza van.
- Szerintem igaza van.

Secondo me lui ha ragione.

Vickynek igaza van.

E Vicky ha ragione.

Tominak igaza volt.

Tom aveva ragione.

Nem volt igaza.

- Non aveva ragione.
- Lui non aveva ragione.

Tomnak igaza van.

Tom ha ragione.

Szerintem igaza van.

Secondo me lui ha ragione.

Gandhinak igaza volt.

Gandhi aveva ragione.

Tominak igaza van?

Tom ha ragione?

Tomnak nincs igaza.

Tom non ha ragione.

Apádnak igaza volt.

- Tuo padre aveva ragione.
- Vostro padre aveva ragione.
- Suo padre aveva ragione.

Tominak nincs igaza.

- Tom si sbaglia.
- Tom ha torto.

- A vevőnek mindig igaza van?
- Az ügyfélnek mindig igaza van?

Il cliente ha sempre ragione?

Adam Smithnek igaza volt.

Adam Smith aveva ragione.

Feltételezem, hogy igaza van.

- Suppongo che abbiate ragione.
- Suppongo che tu abbia ragione.

Tamásnak valószínűleg igaza van.

- Tom ha probabilmente ragione.
- Tom probabilmente ha ragione.

Tomnak nem volt igaza.

Tom non aveva ragione.

Remélem, Tamásnak igaza van.

Spero che Tom abbia ragione.

Végül mégis igaza volt.

- Aveva ragione alla fin fine.
- Lui aveva ragione alla fin fine.
- Aveva ragione dopo tutto.
- Lui aveva ragione dopo tutto.

Paul polipnak igaza volt.

Il polpo Paul aveva ragione.

Talán Tomnak igaza van.

Forse Tom ha ragione.

A férfinek igaza van.

L'uomo ha ragione.

Tamásnak teljesen igaza volt.

Tom aveva assolutamente ragione.

Tominak egyáltalán nincs igaza.

Tom si sbaglia di grosso.

Máriának igaza van, nem?

Marie ha ragione, no?

Tamásnak teljesen igaza van.

Tom ha assolutamente ragione.

Tudod, Tomnak igaza volt.

- Lo sai che Tom aveva ragione.
- Tu lo sai che Tom aveva ragione.
- Lo sa che Tom aveva ragione.
- Lei lo sa che Tom aveva ragione.
- Lo sapete che Tom aveva ragione.
- Voi lo sapete che Tom aveva ragione.

Tomnak lényegében igaza volt.

Tom aveva essenzialmente ragione.

Véleményem szerint igaza van.

Secondo me lei ha ragione.

És a nővéremnek igaza volt.

E mia sorella aveva ragione.

Feltételezem, hogy Tamásnak igaza volt.

Suppongo che Tom avesse ragione.

- Tominak nincs igaza.
- Tom téved.

- Tom si sbaglia.
- Tom ha torto.

Az ügyfélnek mindig igaza van.

Il cliente ha sempre ragione.

A vevőnek mindig igaza van.

Il cliente ha sempre ragione.

Tom tudja, hogy igaza van.

- Tom sa di aver ragione.
- Tom sa che ha ragione.
- Tom sa di avere ragione.
- Tom lo sa che ha ragione.
- Tom lo sa di avere ragione.

Lehet, hogy Tamásnak volt igaza.

Tom può avere avuto ragione.

Szerintem Tominak tökéletesen igaza van.

- Penso che Tom abbia assolutamente ragione.
- Io penso che Tom abbia assolutamente ragione.

A vásárlónak nincsen mindig igaza.

Il cliente non ha sempre ragione.

- Igaza volt, de neki nem.
- A nőnek igaza volt, de a férfinak nem.

Lei aveva ragione e lui aveva torto.

Lehet, hogy Tamásnak nem volt igaza.

Tom può avere avuto torto.

Tom úgy gondolja, hogy igaza van.

Tom crede di avere ragione.

Azt gondolom, Tomnak talán igaza volt.

- Penso che Tom forse aveva ragione.
- Io penso che Tom forse aveva ragione.
- Penso che forse Tom aveva ragione.
- Io penso che forse Tom aveva ragione.

Szerintem Tominak és Marinak van igaza.

- Penso che Tom e Mary abbiano ragione.
- Io penso che Tom e Mary abbiano ragione.

Aki nincs jelen, annak sosincs igaza.

Chi è assente è sempre nel torto.

- Kinek van igaza?
- Ki tudja jól?

Chi ha ragione?

A régi közgazdaságtannak természetesen igaza van abban,

Ora, la vecchia economia aveva ragione - ovviamente -

Utálom ezt mondani, de Tomnak igaza van.

- Odio dirlo, ma Tom ha ragione.
- Odio dirlo, però Tom ha ragione.

Tom biztos benne, hogy Máriának igaza van.

Tom è sicuro che Mary ha ragione.

- Igen. Teljesen igaza van.
- Igen. Teljesen igazad van.

- Sì. Hai assolutamente ragione.
- Sì. Ha assolutamente ragione.
- Sì. Avete assolutamente ragione.

Tom nem gondolja, hogy Mary-nek igaza lenne.

Tom non pensa che Mary abbia ragione.

- Feltételezem, hogy igaza van.
- Feltételezem, hogy igazad van.

- Suppongo che abbiate ragione.
- Suppongo che tu abbia ragione.
- Immagino che tu abbia ragione.
- Immagino che lei abbia ragione.
- Immagino che voi abbiate ragione.

Utálom ezt mondani, de Tomnak és Marynek igaza van.

- Odio dirlo, ma Tom e Mary hanno ragione.
- Odio dirlo, però Tom e Mary hanno ragione.

- Lehet, hogy ebben igazad van.
- Lehet, hogy ebben igaza van.
- Lehet, hogy ebben igazatok van.

Può darsi che tu abbia ragione su ciò.

- Egy dühös némettel való telefonbeszélgetés nem a legjobb dolog. Ha még igaza is van, az még rosszabb!
- Egy dühös némettel telefonon beszélni nem a legjobb dolog. És ha igaza is van, az még rosszabb!

Parlare al telefono con una tedesca arrabbiata non è il massimo. Se poi ha anche ragione è anche peggio!

- Be kell ismerned, hogy tévedsz.
- El kell ismerned, hogy nincs igazad.
- Be kell ismernie, hogy téved.
- El kell ismernie, hogy nincsen igaza.

- Devi ammettere che sei nel torto.
- Deve ammettere che è nel torto.
- Dovete ammettere che è nel torto.