Translation of "Bolt" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Bolt" in a sentence and their japanese translations:

A bolt hétkor zár.

- 店は7時に閉まる。
- その店は7時に閉店します。

Hétfőnként zárva van a bolt.

その店は月曜日には休業です。

Vasárnaponként nyitva van a bolt?

- この店は日曜に開いていますか。
- この店は日曜日にやっていますか。

A bolt meglehetősen üres volt.

店は比較的すいていました。

Hány órakor nyit a bolt?

開店時間は何時ですか。

A bolt bőrdíszműárut vett át.

その店は革製品を使っていた。

- Egyetlen bolt van az egész szigeten.
- Egy bolt van csak az egész szigeten.

その島には一軒しか店がない。

Arra várok, hogy kinyisson a bolt.

私は店が開くのを待っている。

Ez a bolt húsz eladót foglalkoztat.

この店は20人の店員を雇っている。

Az a bolt ma nincs nyitva.

その店は今日は開いていない。

Ez a legolcsóbb bolt a városban.

ここは街で一番安い店だ。

Az a bolt hétfőnként zárva van.

その店は月曜日には休業です。

A házam előtt egy bolt van.

私の家の前に店があります。

A bolt pont szemben van az állomással.

その店はちょうど駅の真ん前にあります。

Kirakta a zárva táblát a bolt bejáratára.

彼は店の入り口に閉店の札をかけた。

Nyitva tart-e vasárnap ez a bolt?

この店は日曜日に営業していますか。

A bolt ott halat és húst árul.

あの店では、魚と肉を売っている。

Hosszú sor alakult ki a bolt előtt.

店の前には長蛇の列ができていた。

Úgy hallottam, hogy a bolt a városközpontban van.

その店は町の中心にあるそうですね。

Mivel vasárnap volt, egyik bolt sem volt nyitva.

日曜日だったので、どの店も開いてなかった。

- Hogy megy a bolt?
- Hogy megy az üzlet?

商売はどうかね。

Ez egy bolt, amely speciálisan csak tanulókat lát el.

これは学生相手の店です。

Nem maradt más választásunk, mint várni egy ideig, amíg kinyit a bolt.

- 私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。
- 私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。
- 私たちはその店が開くまで、しばらく待つしかなかった。

- Először söpörd össze a bolt előtti részt! - Oké! - Locsold is fel, légy szíves!"

「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」

- A shop hétkor zár be.
- A bolt hétkor zár be.
- Az üzlet hétkor zár be.

- 店は7時に閉まる。
- その店は7時に閉店します。