Translation of "Múlva" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Múlva" in a sentence and their portuguese translations:

- Egy óra múlva elutazunk.
- Egy óra múlva fogunk indulni.

- Partiremos em uma hora.
- Nós partiremos em uma hora.

- Visszamegyek két nap múlva Ausztráliába.
- Visszamegyek Ausztráliába két nap múlva.

Retornarei à Austrália em dois dias.

- Néhány perc múlva kész leszek.
- Néhány perc múlva kész vagyok.

Estarei pronto em alguns instantes.

Tíz perc múlva visszajön.

Ele estará de volta em dez minutos.

Visszahívhatlak húsz perc múlva?

Posso te ligar de novo em vinte minutos?

Három nap múlva meghalt.

Ele morreu três dias depois.

Tíz perc múlva elmegyek.

Partirei em dez minutos.

Egy óra múlva elmegyek.

- Eu vou sair em uma hora.
- Daqui a uma hora eu sairei.

Egy hét múlva újra eljött.

Ele veio de novo após uma semana.

Jöjjön újra három nap múlva.

Por favor volte dentro de três dias.

Fél óra múlva itt vagyok.

- Voltarei dentro de trinta minutos.
- Volto em meia hora.

Tíz perc múlva elmegyek önért.

- Vou apanhá-la dentro de dez minutos.
- Vou apanhá-lo dentro de dez minutos.

Negyed óra múlva kettő lesz.

É uma e quarenta e cinco.

Majd két hónap múlva eszünk belőle.

Temos de esperar dois meses para a comermos.

- Szerintem egy harminc perc múlva jövök vissza.
- Szerintem nagyjából harminc perc múlva vissza fogok jönni.

- Acho que vou voltar em trinta minutos, mais ou menos.
- Eu acho que vou voltar em cerca de trinta minutos.
- Acho que vou voltar em cerca de trinta minutos.

Egy fél óra múlva elmegyek a szállodából.

Estou a meia hora do hotel.

Be kell vásárolnom. Egy óra múlva visszajövök.

- Eu tenho que fazer compras. Voltarei em uma hora.
- Eu tenho que comprar algumas coisas. Estarei de volta daqui a uma hora.

Két vagy három nap múlva vissza fog jönni.

Ele retornará em dois ou três dias.

- Egy hónap, és karácsony?
- Egy hónap múlva már karácsony?

Em um mês já é Natal?

A láza még egy óra múlva is magas volt.

Sua febre ainda estava alta uma hora depois.

- Két perc múlva kész vagyok.
- Két perc alatt megvagyok.

Estarei pronto em dois minutos.

El kell mennem vásárolni, egy óra múlva érek vissza.

Tenho que fazer compras. Volto daqui a uma hora.

A feleséged pár perc múlva itt lesz a lakásomon.

Sua mulher em poucos minutos estará aqui na minha casa.

Három hónap múlva már ők is saját utódokat hozhatnak világra.

Dentro de apenas três meses, as crias já poderão dar à luz.

- Két nap múlva tért vissza.
- Két nappal később jött vissza.

Ele voltou dois dias depois.

- Tíz perc múlva ott leszek.
- Tíz perc és ott vagyok.

Estarei aí em dez minutos.

- Két hét múlva itt a Karácsony.
- Mához két hétre lesz Karácsony.

Só faltam duas semanas para o Natal.

- A járatom három órán belül indul.
- A gépem három óra múlva indul.

O meu voo sai em três horas.

Javaslom, hogy töröljük ezt a mondatot két hét múlva, ha addig nem érkezik ellenvélemény.

Aconselho eliminar-se essa frase daqui a duas semanas, se até lá ninguém se opuser a isso.

A bokszoló olimpiai bajnok vesz egy nagyon drága dzsekit. Elmegy az olimpiai faluba, a dzsekijét leadja a ruhatárba, és mellétesz egy feliratot: Ha elviszed a dzsekimet, megöllek. Olimpiai bokszbajnok. Egy óra múlva visszamegy és látja, hogy eltűnt a dzsekije, csak egy felirat van a helyén: Ahhoz először el kell kapnod. Olimpiai futóbajnok.

Um campeão olímpico de boxe compra um blusão muito caro. Chega à Vila Olímpica e deixa o blusão num vestiário, com uma nota dizendo: "Quem levar meu blusão eu mato. Campeão olímpico de boxe." Uma hora mais tarde ele volta e vê que o blusão tinha sido levado, em lugar dele tendo ficado outra nota, que dizia: "Você primeiro terá de me pegar. Campeão olímpico de corrida."