Translation of "Dolga" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Dolga" in a sentence and their russian translations:

- Ez az ő dolga.
- Az ő dolga.
- Ő dolga.

Это её вещи.

Ízlés dolga.

Это дело вкуса.

Dolga volt.

Он был занят.

Sok dolga van.

У него много дел.

Tomnak sincs dolga.

Том тоже не занят.

- Kinek nincs teendője?
- Kinek nincs dolga?
- Kinek nincs semmi dolga?

Кому нечего делать?

Ez az ő dolga.

Это его дело.

Sok dolga van Tamásnak?

У Тома много дел?

Ez művészet és jószerencse dolga.

Это требует и искусства, и удачи.

Az a dolga, hogy tanuljon.

Её работа — учиться.

- Miért elfoglalt?
- Mi dolga van?

Почему он занят?

Semmi dolga nem volt vele.

- Он не имел к этому никакого отношения.
- Он был ни при чём.

Tominak és Marinak dolga van.

Том и Мэри заняты.

Sok dolga van a feleségemnek.

У моей жены слишком много работы.

- Kinek nincs teendője?
- Kinek nincs dolga?

Кому нечего делать?

Tominak sok dolga odaveszett a tűzbe.

Том потерял в пожаре большую часть своего имущества.

- Senkinek sincs dolga.
- Senki nem elfoglalt.

Никто не занят.

- Ez ízlés dolga.
- Ez ízlés kérdése.

Это дело вкуса.

Azt mondta nekem, hogy dolga volt.

Он сказал мне, что был занят.

- A dolga az, hogy elmosogassa az edényeket.
- Az ő dolga az edények elmosogatása.
- A mosogatás az ő feladata.
- Az ő dolga, hogy mosogasson.

- Её работа — мыть посуду.
- Её работа - мыть посуду.

- Sok dolga volt.
- Sok volt a tennivalója.

У него была куча дел.

- Tom elfoglalt volt?
- Sok dolga volt Tominak?

Том был занят?

- Tom mindig elfoglalt.
- Mindig dolga van Tominak.

- Том всё время занят.
- Том всегда занят.

- Azt mondta, elfoglalt.
- Mondta, hogy dolga van.

Он сказал, что занят.

- Ez nem pénz dolga.
- Ez nem pénzkérdés.

Это не вопрос денег.

Tom nem fog jönni. Túl sok dolga van.

Том не придёт. Он слишком занят.

- A barátság bizalom dolga.
- A barátság bizalom kérdése.

Дружба - вопрос доверия.

Szerinted az egyedülálló anyának vagy apának van könnyebb dolga?

Ты думаешь, проще быть матерью-одиночкой или отцом-одиночкой?

Tominak most dolga van, úgyhogy nem tud veled beszélni.

- Том сейчас занят, поэтому он не может с вами говорить.
- Том сейчас занят, поэтому не может с тобой поговорить.
- Том сейчас занят, поэтому не может с вами поговорить.

Három éhes gyomrot kell jóllakatni. Az anyamedvének nincs könnyű dolga.

Мать проявит все усилия, в попытке прокормить три голодных рта.

A dohányzásról leszokás a világ legkönyebb dolga. Tudom, mert már ezerszer megtettem.

Нет ничего легче, чем бросить курить. Я знаю, поскольку я делал это тысячи раз.

Éhesek, és teljesen anyjukra vannak utalva. Az anyának sok dolga lesz ma éjjel.

Они голодны и полностью зависимы. Ей предстоит долгая ночь.

- Ennek semmi köze a szerencséhez.
- Ez nem szerencse kérdése.
- Ez nem szerencse dolga.

Везение тут ни при чём.

- Az apám elfoglalt.
- Az apámnak sok dolga van.
- Apám elfoglalt.
- Apám nem ér rá.

Отец занят.

- Ez nem a te dolgod.
- Semmi közöd hozzá.
- Ez nem az ön dolga.
- Ez nem tartozik önre.
- Ez nem tartozik rád.
- Közöd?
- Nincs közöd hozzá.

- Это тебя не касается.
- Это не твоё дело.
- Не твоё дело!
- Не Ваше дело!
- Не ваша печаль.
- Это не твоя забота.
- Это вообще не твоё дело.
- Это не твоего ума дело!
- Это не вашего ума дело!
- Это вообще не ваше дело.