Translation of "Kérni" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Kérni" in a sentence and their russian translations:

Szeretnék bocsánatot kérni.

- Я хочу принести свои извинения.
- Я хочу извиниться.

Bocsánatot fogok kérni.

- Я извинюсь.
- Я попрошу прощения.

Késő bocsánatot kérni.

Уже слишком поздно извиняться.

Tolmácsot szeretnék kérni.

- Я хотел бы попросить переводчика.
- Я хотела бы попросить переводчика.

A számlát szeretném kérni.

Принесите счёт, пожалуйста.

Ma elmegyek vízumot kérni.

- Сегодня я подам заявку на визу.
- Сегодня я подам документы на визу.
- Сегодня я собираюсь подать документы на визу.

Akarok valamit kérni tőled.

Мне нужно попросить Вас об одолжении.

Ne habozz tanácsot kérni.

Не стесняйтесь спрашивать совета.

Szerettem volna bocsánatot kérni.

- Я хотел попросить прощения.
- Я хотел извиниться.

Tom bocsánatot fog kérni.

Том извинится.

Elfelejtettem Tom tanácsát kérni.

Я забыл спросить у Тома совета.

Ne félj segítséget kérni.

Не бойся просить помощи.

Nem szándékozom bocsánatot kérni.

Я не намерен извиняться.

És szeretném a segítségeteket kérni,

Я официально хотел бы попросить вас о помощи,

Tom nem szeret segítséget kérni.

Том не любит просить о помощи.

Semmi értelme tőlem kérni pénzt.

Нет смысла просить у меня деньги.

Tom nem fog segítséget kérni.

- Том не попросит о помощи.
- Том не будет просить о помощи.

Meg tudom kérni, hogy segítsen.

Я могу попросить её помочь.

Nincs semmi értelme tőlem pénzt kérni.

Нет смысла просить у меня деньги.

Tom nem akar Marytől tanácsot kérni.

Том не хочет советов Мэри.

Szeretnék tőled egy nagy szívességet kérni.

Хочу попросить тебя о большом одолжении.

Meg tudnád kérni, hogy hívjon fel?

- Ты не мог бы попросить её мне позвонить?
- Вы не могли бы попросить её мне позвонить?

Szeretnék a fiam nevében elnézést kérni.

Я хотел бы принести извинения за своего сына.

Miért nem tudsz tőle bocsánatot kérni?

- Почему ты не можешь попросить у неё прощения?
- Почему ты не можешь попросить её о прощении?

Bocsánatot akarok kérni azért, ami tegnap történt.

Я хотел извиниться за вчерашнее.

Tom kölcsön akarja kérni a kocsimat holnap.

Том хочет взять завтра мою машину.

Már csak egyet szeretnék tőled kérni: Tünj el!

Я тебя ещё только об одном прошу: исчезни.

Nem akarlak benneteket sem kérni, sem meggyőzni, csak figyelmeztetni.

Я не собираюсь ни просить вас, ни уговаривать, только предупреждаю.

Úgy hiszem ön az akinek bocsánatot kellene kérni tőle.

Я думаю, это Вы должны перед ней извиниться.

- Szeretnék egy aprócska szívességet kérni.
- Egy kis szívességre szeretném megkérni.

Я хочу попросить о небольшой услуге.

Tom figyelmeztette Marit, hogy Jani esetleg pénzt akar kérni tőle kölcsön.

Том предупредил Мэри, что Джон попытается одолжить у неё денег.