Translation of "Király" in Spanish

0.023 sec.

Examples of using "Király" in a sentence and their spanish translations:

- Éljen sokáig a király!
- Sokáig éljen a király!

¡Larga vida al rey!

Jó király volt.

- Fue un rey bueno.
- Fue un buen rey.
- Él era un buen rey.

A király meztelen!

¡El rey está desnudo!

- A király visszaélt hatalmával.
- A király visszaélt a hatalmával.

- El rey abusó de su poder.
- El rey abusaba de su poder.

- A király kormányozta az országot.
- A király vezette az országot.
- A király irányította az országot.

- El rey gobernó el país.
- El rey gobernaba el país.

II. Kambüszész perzsa király

Cambises II, el rey persa,

A király megsemmisítette ellenségeit.

El rey aplastó a sus enemigos.

Lear király szerepét játszotta.

Él actuó el rol del Rey Lear.

- Klassz vagy.
- Király vagy!

Sos un langa.

Király kormányozta az országot.

El rey gobernó el país.

A király lánya hercegnő.

La hija de un rey es una princesa.

Éljen sokáig a király!

Que viva el rey.

- Ha nagy leszek, király akarok lenni.
- Ha felnövök, király akarok lenni.

- Cuando crezca, quiero ser un rey.
- Quiero ser rey cuando sea grande.

A király aznap vadászni ment.

El rey fue a cazar esta mañana.

Tudsz vakon gépelni? Ez király!

- ¿Oh? Puedes escribir sin mirar el teclado. ¡Qué guay!
- Oh, puedes teclear sin mirar el teclado. ¡Sorprendente!

Ha nagy leszek, király leszek.

Quiero ser rey cuando sea grande.

Amikor felnövök, király akarok lenni.

- Cuando crezca, quiero ser un rey.
- Quiero ser rey cuando sea grande.
- Cuando sea grande quiero ser un rey.

A király pompás palotájáról volt híres.

El rey era famoso por su espléndido palacio.

A király az egész szigetet uralta.

El rey reinó sobre la isla.

Egy ódon kastélyban lakott egy király.

En un viejo castillo vivía un rey.

Ha nagy leszek, király akarok lenni.

Cuando crezca, quiero ser un rey.

A király igazságosan kormányozta az országát.

El rey reinaba su reino con justicia.

De több király is volt ilyen névvel,

pero hay varios reyes con este nombre, Padibastet.

Négy kőtömbünk is volt a király említésével.

Teníamos cuatro bloques con el tutelar de este rey.

- Micsoda? - Mit képzelsz, ki vagy? Mongol király?

¿Qué te crees? ¿Que eres el rey de Mongolia?

Amit a király mond, az mindig megkérdőjelezhetetlen.

Lo que dice el rey va siempre a misa.

A vakok birodalmában a félszemű a király.

- En el país de los ciegos, el tuerto es rey.
- En tierra de ciegos, el tuerto es rey.

- Sirály!
- Király!
- Zsír!
- Nagyon baba!
- Pöpec!
- Frankó!

- ¡Qué padre!
- ¡Qué chido!
- ¡Qué chilo!
- ¡Qué perrón!
- ¡Qué fregón!
- ¡Qué criminal!
- ¡Órale!
- ¡Chachi!

Élt valahol réges-régen egy kegyetlen király.

Había una vez un cruel rey.

A király egészségügyi problémák miatt mondott le.

- El rey abdicó por motivos de salud.
- El rey abdicó por problemas de salud.

A király és családja a királyi palotában él.

El rey y su familia viven en el palacio real.

- Én vagyok a legjobb.
- Én vagyok a király!

Soy el mejor.

Volt egyszer egy nagy király, aki Görögországban élt.

Había una vez un gran rey que vivía en Grecia.

Egy nagy széktől még nem lesz valaki király.

Un gran sillón no hace al rey.

A király igazságtalanságot követett el a nép ellen.

El rey cometió una injusticia contra el pueblo.

De szerintem nagyon király lenne, ha lenne egy apám."

pero creo que sería genial tener una papá".

Szászországtól eltérően, Frederick William király megtagadta békét kötni Napóleonnal.

A diferencia de Sajonia, el rey Federico Guillermo se negó a hacer las paces con Napoleón.

A király nem látta, hogy közeledik a monarchia vége.

El rey no vio venir el fin de la monarquía.

Nagy volt a meglepetés, mert ez a király gerillavezér volt,

Fue una gran sorpresa porque este rey era el líder de una guerrilla,

Ezek a sakkbábuk: paraszt, ló, futó, bástya, királynő és király.

- Las piezas de ajedrez son peón, caballo, alfil, roque, dama y rey.
- Las piezas de ajedrez son peón, caballo, alfil, torre, dama y rey.

Valamikor réges-régen élt egy öreg király egy kicsike szigeten.

Hace mucho mucho tiempo vivía un viejo rey en una pequeña isla.

Az egyik első darabon, amit találtunk, egy király neve állt hieroglifákban:

Una de las primeras piezas que encontramos estaba escrita en jeroglíficos,

A király minden alattvalója, tartva a haragjától, gyakran viselkedett teljesen szolgalelkűen.

Todos los súbditos del rey, temiendo su ira, seguido actuaban de forma muy servil.

A beszéd előtt három nappal György király ezzel keresi föl Winston Churchillt:

3 días antes del discurso, el rey George encuentra a Wiston Churchill

- Pénz uralja a világot.
- A pénz a király, a pénz a törvény.

El dinero rige el mundo.

- Tomi nagyon király.
- Tomi menő csávó.
- Tomi egy arc.
- Tomi egy hatalmas arc.

Tom es estupendo.

Egyesek azt hiszik, hogy a brit uralkodó család egyenesen Dávid király családjából származik.

Algunos creen que la familia real inglesa desciende directamente del linaje del Rey David.

Augusztus 20 Magyarországon I. Szent István király, az államalapítás és az új kenyér ünnepe.

En Hungría, el veinte de agosto es la fiesta de San Esteban I, de la fundación del Estado y del pan nuevo.

- Jaj de jó!
- Jaj de fasza!
- Ó de jó!
- Hú de király!
- De nagyon szupi!

Jajajaja, ¡qué bueno!

Magyarország hivatalos állami ünnepe augusztus 20. napja, az államalapítás és az államalapító Szent István király emlékére.

La fiesta nacional oficial de Hungría es el día veinte de agosto, en memoria de la fundación del Estado y de su fundador, san Esteban.