Translation of "Jót" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Jót" in a sentence and their turkish translations:

Minden jót!

- Hoşça kal!
- Hoşça kalın!

- Minden jót kívánok!
- Minden jót az életben!

Güzel bir yaşam dilerim.

Mondok egy jót.

İşte iyi biri.

Egy jót adj!

Bana iyi bir tane ver.

Kaptam egy jót.

İyi bir tane aldım.

Jót szórakoztunk tegnap.

Dün eğlenceliydi.

Minden jót és rosszat

İyi veya kötü

Szeretnék valami jót enni.

Güzel bir şey yemek istiyorum.

Az jót tett nekem.

O bana iyi geldi.

Te sok jót tettél.

Sen çok iyi yaptın.

Főzött magának egy jót.

O, kendine iyi bir yemek pişirdi.

Valami jót akarok enni.

Yiyecek iyi bir şey istiyorum.

Akkor minden jót, Tom!

Görüşürüz, Tom.

Jót nevettem a könyvön.

Bu kitap bana iyi bir kahkaha attırdı.

Csak jót hallani róla.

- Herkes ondan iyi şekilde bahseder.
- Herkes onun hakkında iyi şeyler söylüyor.
- Herkes onun hakkında iyi konuşur.

Ha jót teszünk a közösséggel,

topluluğunuza hak ettiğini,

Ez jót tesz majd nekem.

O bana iyi gelecektir.

Minden jót kívánunk neked, Tom!

Her şeyin gönlünce olmasını diliyoruz Tom.

Ma este szórakozzunk egy jót.

Onunla ilgili bir gece yapalım.

A hal jót tesz neked.

Balık senin için iyidir.

Jót nevettem ezen a filmen.

Bu video beni gülmekten kopardı.

Látni akartuk, mennyire jót tudunk csinálni.

Başarabileceklerimizi görmek istedik.

A mérsékelt testmozgás jót tesz önnek.

Makul egzersiz sizin için iyidir.

Eskü, ilyen jót még nem ettem!

Ben daha iyi bir şey yemediğime yemin ederim.

A nevetés tényleg jót tesz neked.

Gülmek senin için gerçekten yararlı.

- Minden jót kívánok neked!
- A legjobbakat!

- Her şey gönlünüzce olsun.
- Sana en iyiyi diliyorum.
- Her şey gönlünce olsun.

A korán kelés jót tesz az egészségnek.

Erken kalkma sağlık için iyidir.

A friss gyümölcs jót tesz az egészségednek.

Taze meyve, sağlığın için yararlıdır.

Meg tudom különböztetni a jót a rossztól.

Doğruyu yanlıştan ayırabiliyorum.

Ha Tomi iszik, nem áll jót magáért.

İçki içtiği zaman Tom davranışını garanti edemez.

Amely arra emlékeztet minket, hogy "elfogadjuk" a jót.

parlak neon bir poster var.

- Nem találok szavakat.
- Nem tudom, mi jót mondhatnék.

Ne söylemem gerektiğini bilmiyorum.

Úgy gondolom, ez az orvosság jót fog tenni neked.

Bence bu ilaç size iyi gelecek.

- Az a masszázs jól esett.
- Jót tett a masszázs.

O masaj güzeldi.

Egyes vélemények szerint a hal fogyasztása jót tesz az agynak.

Bazı insanlar balığın beyin gıdası olduğunu söylüyor.

Az, hogy egész nap csak ülsz, nem tesz jót neked.

Bütün gün oturmak sizin için iyi değil.

Még egy gyerek is meg tudja különböztetni a jót a rossztól.

Bir çocuk bile doğru ile yanlışı ayırt edebilir.

- Szeressétek ellenségeiteket, jót tegyetek azokkal, a kik titeket gyűlölnek.
- Szeressétek ellenségeiteket, nemesen cselekedjetek azokkal, akik gyűlölnek titeket.
- Szeressétek ellenségeiteket! Tegyetek jót azokkal, akik gyűlölnek titeket.

Düşmanlarınızı sevin, sizden nefret edenlere iyilik yapın.

A jóra, amit ma cselekszel, holnap már nem emlékeznek. Mégis cselekedj jót!

Bugün yaptığın hayır yarın unutulacaktır. Ancak hayır yap.

Nem tesz jót neked, hogy egész nap a számítógép előtt ülsz és a képernyőt bámulod.

Bütün gün oturmak ve bir bilgisayar ekranına bakmak sizin için kötü.

- Nem mindig könnyű elválasztani a jót a rossztól.
- A helyes és a helytelen közt különbséget tenni nem mindig könnyű.

Doğru ile yanlışı ayırmak her zaman kolay değildir.

- A tej jót tesz neked, hát jól teszed, ha minden nap iszol.
- A tej a javadra válik. Jól tennéd, ha minden nap innál.

Süt sana iyi gelir. Her gün içsen iyi olur.