Translation of "Dica" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Dica" in a sentence and their arabic translations:

Dica 'ahhh'.

قل آآآآآه.

Ma è importante che vi dica

ولكن من المهم أن أخبركم

- Non dirlo.
- Non ditelo.
- Non lo dica.

لا تقل ذلك.

- Qualunque cosa tu dica, la farà piangere.
- Qualunque cosa lei dica, la farà piangere.
- Qualunque cosa diciate, la farà piangere.
- Qualsiasi cosa tu dica, la farà piangere.
- Qualsiasi cosa lei dica, la farà piangere.
- Qualsiasi cosa diciate, la farà piangere.

- أيا كان ما تقوله فسيجعلها تبكي.
- مهما قلت فإنه سيبكيها.

Lasciate che vi dica una cosa su questo posto,

دعوني أخبركم شيئاً عن هذا المكان

- Dillo in inglese.
- Lo dica in inglese.
- Ditelo in inglese.

- قُلها فى الإنجليزية.
- قُل ذلك فى الإنجليزية؟

- Dicci di più.
- Diteci di più.
- Ci dica di più.

أخبرنا أكثر

- Dimmi di lui.
- Ditemi di lui.
- Mi dica di lui.

احكِ لي عنه .

- Ditelo a tutti.
- Dillo a tutti.
- Lo dica a tutti.

أخبر الجميع

- Dimmi la verità.
- Mi dica la verità.
- Ditemi la verità.

أخبرني الحقيقة.

- Digli di aspettare.
- Ditegli di aspettare.
- Gli dica di aspettare.

أخبره بأن ينتظر

- Per piacere, di' qualcosa.
- Per favore, di' qualcosa.
- Per piacere, dica qualcosa.
- Per favore, dica qualcosa.
- Per piacere, dite qualcosa.
- Per favore, dite qualcosa.

قُل شيئاً, رجاءً.

- Non dire mai bugie.
- Non dite mai bugie.
- Non dica mai bugie.

لا تكذب أبداً!

- Di' sempre la verità.
- Dite sempre la verità.
- Dica sempre la verità.

قل الحقيقة دائماً.

- Di' qualcosa in arabo.
- Dica qualcosa in arabo.
- Dite qualcosa in arabo.

قل شيئا بالعربيّة.

- Non ditelo a nessuno.
- Non dirlo a nessuno.
- Non lo dica a nessuno.

لا تُخبِر أحداً.

- Non dire niente senza pensare.
- Non dire nulla senza pensare.
- Non dite niente senza pensare.
- Non dite nulla senza pensare.
- Non dica niente senza pensare.
- Non dica nulla senza pensare.

- لا تقل شيئًا قبل التفكير فيه.
- لا تقولي شيئًا قبل التفكير فيه.

- Vorrei che tu mi dicessi la verità.
- Voglio che tu mi dica la verità.

أريدك أن تخبرني الحقيقة.

- Non dire questo a nessuno.
- Non dite questo a nessuno.
- Non dica questo a nessuno.

لا تخبر أحداً بذلك.

Ora lasciate che vi dica come Mike Brown e il suo collega a Caltech hanno predetto

دعوني أخبركم الآن كيف توقع (مايك براون) وزميله

- Dimmi il tempo più esatto.
- Ditemi il tempo più esatto.
- Mi dica il tempo più esatto.

أخبرني بالوقت الأكثر دقة.

- Dimmi perché vuoi andarci.
- Ditemi perché non volete andarci.
- Mi dica perché non ci vuole andare.

قل لي لماذا تريد الذهاب الى هناك.

- Dicci qualcosa che non sappiamo.
- Ci dica qualcosa che non sappiamo.
- Diteci qualcosa che non sappiamo.

أخبرنا بشيء لا نعرفه.

- Dimmi perché non ti piace.
- Mi dica perché non le piace.
- Ditemi perché non vi piace.

أخبرني لم لا تحبّها.

- Per piacere, dicci della tua famiglia.
- Per piacere, diteci della vostra famiglia.
- Per favore, dicci della tua famiglia.
- Per favore, diteci della vostra famiglia.
- Per favore, ci dica della sua famiglia.
- Per piacere, ci dica della sua famiglia.

من فضلك ، حدثنا عن عائلتك .

- Non dire una cosa del genere.
- Non dite una cosa del genere.
- Non dica una cosa del genere.

- لا تقل شيئاً مثل ذلك.
- لا تقل شيئاً كهذا.

- Per piacere, non dirlo a Jamal.
- Per favore, non dirlo a Jamal.
- Per piacere, non ditelo a Jamal.
- Per favore, non ditelo a Jamal.
- Per piacere, non lo dica a Jamal.
- Per favore, non lo dica a Jamal.
- Per piacere, non lo dire a Jamal.
- Per favore, non lo dire a Jamal.
- Per piacere, non lo dite a Jamal.
- Per favore, non lo dite a Jamal.

لا تخبر جمال من فضلك.