Translation of "Frasi" in French

0.008 sec.

Examples of using "Frasi" in a sentence and their french translations:

- Tatoeba: frasi, frasi e più frasi.
- Tatoeba: frasi, frasi e ancora frasi.

Tatoeba : des phrases, des phrases, et encore des phrases.

Tatoeba: frasi, frasi e più frasi.

Tatoeba : des phrases, des phrases, et encore des phrases.

- Imparate queste frasi.
- Impari queste frasi.
- Insegni queste frasi.
- Insegnate queste frasi.

Apprenez ces phrases.

- Studia queste frasi.
- Studiate queste frasi.
- Studi queste frasi.

- Étudie ces phrases.
- Étudiez ces phrases.

- Copierete delle frasi.
- Voi copierete delle frasi.
- Copierà delle frasi.
- Lei copierà delle frasi.

- Tu copieras des phrases.
- Vous copierez des phrases.

- Copierete le frasi.
- Voi copierete le frasi.
- Copierà le frasi.
- Lei copierà le frasi.

- Tu copieras les phrases.
- Vous copierez les phrases.

- Vogliamo frasi complete.
- Vogliamo delle frasi complete.
- Noi vogliamo frasi complete.
- Noi vogliamo delle frasi complete.

Nous voulons des phrases complètes.

- Copiano le sue frasi.
- Loro copiano le sue frasi.
- Copiano le vostre frasi.
- Loro copiano le vostre frasi.
- Copiano le tue frasi.
- Loro copiano le tue frasi.

- Ils copient tes phrases.
- Elles copient tes phrases.
- Ils copient vos phrases.
- Elles copient vos phrases.

- Copia le sue frasi.
- Lui copia le sue frasi.
- Copia le vostre frasi.
- Lui copia le vostre frasi.
- Copia le tue frasi.
- Lui copia le tue frasi.

- Il copie tes phrases.
- Il copie vos phrases.

- Traduci le frasi sottolineate.
- Traducete le frasi sottolineate.
- Traduca le frasi sottolineate.

- Traduis les phrases soulignées.
- Traduisez les phrases soulignées.

- Tatoeba: frasi, frasi e più frasi.
- Tatoeba: sentenze, sentenze e più sentenze.

Tatoeba : des phrases, des phrases, et encore des phrases.

- Aggiungo delle frasi.
- Io aggiungo delle frasi.

J'ajoute des phrases.

- Aggiungeva delle frasi.
- Lui aggiungeva delle frasi.

Il ajoutait des phrases.

- Aggiungeva delle frasi.
- Lei aggiungeva delle frasi.

- Elle ajoutait des phrases.
- Vous ajoutiez des phrases.

- Aggiungevamo delle frasi.
- Noi aggiungevamo delle frasi.

Nous ajoutions des phrases.

- Aggiungevano delle frasi.
- Loro aggiungevano delle frasi.

- Ils ajoutaient des phrases.
- Elles ajoutaient des phrases.

- Aggiungevo delle frasi.
- Io aggiungevo delle frasi.

J'ajoutais des phrases.

- Copiò delle frasi.
- Lui copiò delle frasi.

- Il a copié des phrases.
- Il copiait des phrases.
- Il copia des phrases.

- Copiava delle frasi.
- Lui copiava delle frasi.

Il copiait des phrases.

- Copierò le frasi.
- Io copierò le frasi.

Je copierai les phrases.

- Copierò delle frasi.
- Io copierò delle frasi.

Je copierai des phrases.

- Copierai le frasi.
- Tu copierai le frasi.

Tu copieras les phrases.

- Copierai delle frasi.
- Tu copierai delle frasi.

Tu copieras des phrases.

- Copiavano delle frasi.
- Loro copiavano delle frasi.

- Elles copiaient des phrases.
- Ils copiaient des phrases.

- Copiammo delle frasi.
- Noi copiammo delle frasi.

Nous copiâmes des phrases.

- Copiavamo delle frasi.
- Noi copiavamo delle frasi.

Nous copiions des phrases.

- Copiavi delle frasi.
- Tu copiavi delle frasi.

Tu copiais des phrases.

- Copiavo delle frasi.
- Io copiavo delle frasi.

Je copiais des phrases.

- Copiai delle frasi.
- Io copiai delle frasi.

Je copiai des phrases.

- Copia le sue frasi.
- Lei copia le sue frasi.
- Copiate le vostre frasi.
- Voi copiate le vostre frasi.

- Tu copies tes phrases.
- Vous copiez vos phrases.

- Copiamo le vostre frasi.
- Noi copiamo le vostre frasi.
- Copiamo le sue frasi.
- Noi copiamo le sue frasi.

- Nous copions tes phrases.
- Nous copions vos phrases.

- Copierete le mie frasi.
- Voi copierete le mie frasi.
- Copierà le mie frasi.
- Lei copierà le mie frasi.

- Tu copieras mes phrases.
- Vous copierez mes phrases.

- Copierà le sue frasi.
- Lei copierà le sue frasi.
- Copierete le vostre frasi.
- Voi copierete le vostre frasi.

- Tu copieras tes phrases.
- Vous copierez vos phrases.

- Copierete le sue frasi.
- Voi copierete le sue frasi.
- Copierà le sue frasi.
- Lei copierà le sue frasi.

- Tu copieras ses phrases.
- Vous copierez ses phrases.

- Copia le sue frasi.
- Lei copia le sue frasi.
- Copiate le sue frasi.
- Voi copiate le sue frasi.

Vous copiez ses phrases.

- Copia le mie frasi.
- Lei copia le mie frasi.
- Copiate le mie frasi.
- Voi copiate le mie frasi.

Vous copiez mes phrases.

- Copio le sue frasi.
- Io copio le sue frasi.
- Copio le vostre frasi.
- Io copio le vostre frasi.

Je copie vos phrases.

- Ha copiato delle frasi.
- Avete copiato delle frasi.
- Voi avete copiato delle frasi.
- Lei ha copiato delle frasi.

Vous avez copié des phrases.

Tremate, frasi!

Tremblez, phrases !

- Sto copiando le tue frasi.
- Sto copiando le sue frasi.
- Sto copiando le vostre frasi.

- Je copie tes phrases.
- Je copie vos phrases.

- Devo tradurre le frasi.
- Io devo tradurre le frasi.

Je dois traduire les phrases.

- Queste sono frasi semplici.
- Queste sono delle frasi semplici.

Ce sont des phrases simples.

- Ha copiato delle frasi.
- Lui ha copiato delle frasi.

- Vous avez copié des phrases.
- Il a copié des phrases.

- Copio le mie frasi.
- Io copio le mie frasi.

Je copie mes phrases.

- Copiamo le mie frasi.
- Noi copiamo le mie frasi.

Nous copions mes phrases.

- Copiano le mie frasi.
- Loro copiano le mie frasi.

- Ils copient mes phrases.
- Elles copient mes phrases.

- Copi le sue frasi.
- Tu copi le sue frasi.

- Tu copies ses phrases.
- Vous copiez ses phrases.

- Copia le sue frasi.
- Lui copia le sue frasi.

Il copie ses phrases.

- Copiano le sue frasi.
- Loro copiano le sue frasi.

- Ils copient ses phrases.
- Elles copient ses phrases.

- Copierai le sue frasi.
- Tu copierai le sue frasi.

Tu copieras ses phrases.

- Copierai le tue frasi.
- Tu copierai le tue frasi.

Tu copieras tes phrases.

- Copierai le mie frasi.
- Tu copierai le mie frasi.

Tu copieras mes phrases.

- Copio le sue frasi.
- Io copio le sue frasi.

- Je copie vos phrases.
- Je copie ses phrases.

- Copiamo le tue frasi.
- Noi copiamo le tue frasi.

Nous copions tes phrases.

- Copia le mie frasi.
- Lui copia le mie frasi.

- Vous copiez mes phrases.
- Il copie mes phrases.

- Copi le tue frasi.
- Tu copi le tue frasi.

Tu copies tes phrases.

- Copi le mie frasi.
- Tu copi le mie frasi.

Tu copies mes phrases.

- Copio le tue frasi.
- Io copio le tue frasi.

Je copie tes phrases.

- Hanno copiato delle frasi.
- Loro hanno copiato delle frasi.

- Ils ont copié des phrases.
- Elles ont copié des phrases.

- Abbiamo copiato delle frasi.
- Noi abbiamo copiato delle frasi.

Nous avons copié des phrases.

- Hai copiato delle frasi.
- Tu hai copiato delle frasi.

Tu as copié des phrases.

- Ho copiato delle frasi.
- Io ho copiato delle frasi.

J'ai copié des phrases.

- Voglio scrivere un sacco di frasi.
- Io voglio scrivere un sacco di frasi.
- Voglio scrivere molte frasi.
- Io voglio scrivere molte frasi.

Je veux écrire plein de phrases.

Ripetevo le frasi.

Je répétais les phrases.

Imparate queste frasi.

Apprenez ces phrases.

Vogliamo frasi complete.

Nous voulons des phrases complètes.

- Traduci le seguenti frasi in giapponese.
- Traducete le seguenti frasi in giapponese.
- Traduca le seguenti frasi in giapponese.

Traduisez les phrases suivantes en japonais.

- Quante frasi hai tradotto su Tatoeba?
- Quante frasi ha tradotto su Tatoeba?
- Quante frasi avete tradotto su Tatoeba?

Combien de phrases avez-vous traduites sur le site Tatoeba ?

- Abbiamo aggiunto centinaia di frasi.
- Noi abbiamo aggiunto centinaia di frasi.

Nous avons ajouté des centaines de phrases.

- Ha scritto molte frasi in esperanto.
- Scrisse molte frasi in esperanto.

Il a écrit beaucoup de phrases en espéranto.

- Sto cercando frasi da scrivere.
- Sto cercando delle frasi da scrivere.

Je cherche quelle phrase écrire.

- Darò un'occhiata alle sue frasi.
- Io darò un'occhiata alle sue frasi.
- Sto per dare un'occhiata alle sue frasi.
- Io sto per dare un'occhiata alle sue frasi.

Je vais jeter un coup-d'œil sur ses phrases.

Tom aggiungeva delle frasi.

Tom ajoutait des phrases.

Marie aggiungeva delle frasi.

Marie ajoutait des phrases.

Jean copia le frasi.

Jean copie les phrases.

Jean copiò le frasi.

- Jean a copié les phrases.
- Jean copiait les phrases.
- Jean copia les phrases.

Copiate le sue frasi.

Vous copiez ses phrases.

Traduci le frasi sottolineate.

Traduis les phrases soulignées.

Jean copiava le frasi.

Jean copiait les phrases.

- Smettila di rubare le mie frasi.
- La smetta di rubare le mie frasi.
- Smettetela di rubare le mie frasi.

- Arrête de me piquer mes phrases !
- Arrêtez de me piquer mes phrases !

- Tutte le sue frasi sono corte.
- Tutte le sue frasi sono brevi.

Toutes ses phrases sont courtes.

- Leggete le mie frasi, buon Dio!
- Legga le mie frasi, buon Dio!

Lisez mes phrases, bon Dieu !

Potresti chiederti: "Perché delle frasi?" Beh, perché le frasi sono più interessanti.

« Pourquoi des phrases ? », pourriez-vous demander. Eh bien, c'est parce que les phrases sont plus intéressantes.

- Non voglio più tradurre le tue frasi.
- Io non voglio più tradurre le tue frasi.
- Non voglio più tradurre le sue frasi.
- Io non voglio più tradurre le sue frasi.
- Non voglio più tradurre le vostre frasi.
- Io non voglio più tradurre le vostre frasi.

Je ne veux plus traduire tes phrases.

- Perché non traduci più le mie frasi?
- Perché non traduce più le mie frasi?
- Perché non traducete più le mie frasi?

Pourquoi ne traduis-tu plus mes phrases ?

- Tatoeba: abbiamo frasi più vecchie di te.
- Tatoeba: Abbiamo frasi più vecchie di voi.
- Tatoeba: Abbiamo frasi più vecchie di lei.

- Tatoeba : Nous avons des phrases plus vieilles que vous.
- Tatoeba : Nous avons des phrases plus vieilles que toi.

- Non aggiungerò delle frasi in russo.
- Io non aggiungerò delle frasi in russo.

Je n'ajouterai pas de phrases en russe.

- Sappiamo veramente perché facciamo queste frasi?
- Noi sappiamo veramente perché facciamo queste frasi?

Savons-nous vraiment pourquoi nous faisons ces phrases ?

Delle frasi corte sono più facili da leggere rispetto a delle frasi lunghe.

Des phrases courtes sont plus faciles à lire que des phrases longues.

- Non tradurrò più le tue frasi.
- Io non tradurrò più le tue frasi.

Je ne traduirai plus tes phrases.